Текст и перевод песни Joey Yung - 空港
只知要飛
但是不知高處
I
only
wanted
to
fly
but
I
didn't
know
how
high
會抽光我的氧氣
It
would
drain
my
oxygen
當初我這班客機
曾羨慕空中的鳥
At
first,
this
plane
I
was
on
envied
the
birds
in
the
sky.
要展開我的兩臂
I
wanted
to
spread
my
own
two
wings.
跌痛了
我會努力從原地起
When
I
fell,
I
would
try
hard
to
get
back
up
from
where
I
started,
到了最終
總算
學會飛
In
the
end,
after
all,
I
finally
learned
to
fly.
但為什麽
捉到浮雲
才想起
But
why
is
it
that
when
I
caught
the
clouds
I
started
to
remember?
誰的光
如常為我築起
Whose
light
always
built
me
up
for
me?
這空港
何時若覺不安
This
airport,
when
does
it
ever
feel
uneasy?
都清楚燈塔會於哪方
I
clearly
know
where
to
find
the
lighthouse.
迷失了到底要飛哪方
yeah
yeah
I'm
lost,
I
wonder
where
I
need
to
fly
to,
yeah
yeah.
雲蒼蒼
茫茫長夜裏感激
The
clouds
are
vast
and
boundless,
I'm
grateful
in
the
long
night.
有空港
雲層上滿星光
There's
an
airport
with
a
sky
full
of
stars.
星星不知道我的怯慌
The
stars
don't
know
my
fear,
人間卻有殷切的眼光
But
there
are
eager
eyes
from
the
human
world,.
仰望
我下降
Looking
up,
I'm
coming
down.
(好靚啊)
(It's
so
beautiful.)
(哈嘍
你們好嗎)
(Hello,
are
you
all
okay?)
我慣了
世界各地來回地飛
I'm
used
to
flying
back
and
forth
all
over
the
world,
卻怕有一天我下了機
But
I'm
afraid
that
one
day
I'll
get
off
the
plane
站在陌生的星球時才傷悲
yeah
yeah
And
be
heartbroken
when
I'm
standing
on
a
strange
planet,
yeah
yeah.
誰的光
如常為我築起
Whose
light
always
built
me
up
for
me?
這空港
曾忙著破天荒
This
airport
has
always
been
busy
breaking
new
ground.
不清楚心要放於哪方
I
don't
know
where
to
put
my
heart
anymore.
誰給我蓋好被講晚安
yeah
yeah
Who
will
tuck
me
in
and
say
good
night,
yeah
yeah?
雲蒼蒼
茫茫長夜裏感激
The
clouds
are
vast
and
boundless,
I'm
grateful
in
the
long
night.
有空港
雲層上滿星光
There's
an
airport
with
a
sky
full
of
stars.
星星不知道我的怯慌
The
stars
don't
know
my
fear,
人間卻有殷切的眼光
But
there
are
eager
eyes
from
the
human
world,.
每夜
往上看
Every
night,
I
look
up.
(從高處)
往下看
(From
the
top)
I
look
down.
(迷失裏)
你的愛好比一個網
(While
lost)
Your
love
is
better
than
a
net.
往下看
(臺風裏)
Looking
down
(In
the
storm)
的空港
(唯一你)
The
airport
(Only
you)
會等我心足了飛夠了
再下降
Will
wait
for
me
until
I'm
satisfied
and
tired
of
flying
and
then
come
down
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skot Suyama 陶山, 梁永泰(terry Lee), 黃偉文
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.