JoeyStarr feat. Nathy - On n On - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни JoeyStarr feat. Nathy - On n On




On n On
On n On
Ce soir j'aimerais porter un petit toast à un mec qui jadis était noir, juif et communiste et qui aujroud'hui et déjà noir c'est déjà pas mal. Faites un maximum de bruit, mais pas trop vous allez le réveiller, pour Doc Gynéco! On 'n on to the breakdown(B.O.S.S. style killer XXX)
Tonight, I'd like to make a toast to a guy who was once black, Jewish, and a communist, and who today is still black - which is already not bad. Make some noise, but not too much, you'll wake him up, for Doc Gynéco! On 'n on to the breakdown (B.O.S.S. style killer XXX)
On n on to the breaking down
On 'n on to the breaking down
Kimfu production
Kimfu production
J'roule avec mon Guez on est rare comme des Prez
I'm rollin' with my Guez, we're rare like some presidents
Pure monde old toujours chaud comme la braise
Pure old school, always hot like embers
Mon On 'n off, la tête dans les fraises
My On 'n off, head in the clouds
Sans répit ni repos XXX
Without respite or rest XXX
A bord du vaisseau c'est ambiance "coussins d'air"
On board the ship, it's "air cushion" atmosphere
C'est un salon mondain sur 4 roues chez Range Rover
It's a worldly salon on 4 wheels at Range Rover
Ça parle culture urbaine en faisant vibrer tes ovaires
We talk urban culture while making your ovaries vibrate, baby
Si t'as les ongles fait t'es fly c'est ouvert
If your nails are done, you're fly, it's open bar
Donc on baroude on chill sans savoir on file
So we wander, we chill, not knowing where we're going
Partout ça scintille, avec des cul à la file
Everywhere it sparkles, with asses in line
On croise et la street défile
We cross paths and the street parades
Tout le monde deviens cardiaque on passe la disco-mobile
Everyone becomes cardiac, we pass the disco-mobile
(I got King-kong on my track) La caisse à la tunning qui tonne, qui tue, qui claque
(I got King-kong on my track) The tuned car that pounds, that kills, that slaps
Godzilla et King-Kong ce soir, vont marcher sur ton bloc
Godzilla and King-Kong tonight, will walk on your block
On 'n on to the breakdown
On 'n on to the breakdown
Ça parle culture urbaine en faisant vibrer tes ovaires
We talk urban culture while making your ovaries vibrate
On 'n on to the breakdown
On 'n on to the breakdown
Si t'as les ongles fait qu't'es fly, c'est ouvert
If your nails are done and you're fly, it's open
On 'n on to the breakdown
On 'n on to the breakdown
I got King-kong on my track
I got King-kong on my track
On 'n on to the breakdown
On 'n on to the breakdown
Godzilla et King-Kong ce soir, vont marcher sur ton bloc
Godzilla and King-Kong tonight, will walk on your block
Quand les Boss déboulent le tapis rouge on déroule
When the bosses arrive, the red carpet is rolled out
Changement de décors pour un dancefloor qui sent la moule
Change of scenery for a dancefloor that smells like mold
Y'a une cargaison de chamines je sent venir la houle
There's a shipment of chicks, I can feel the excitement coming
Mais il faut que je m'hydrate, passe à la pompe
But I need to hydrate, go to the pump
Allez roule, adossé au bar avec une vue imprenable
Come on, roll up, leaning against the bar with a breathtaking view
J'envoie le signal, qui veut danser avec le Diable?
I send the signal, who wants to dance with the Devil?
Ça chaloupe ça s'cambre, c'est bon, c'est viable
It's swaying, it's arching, it's good, it's viable
Ondule ton corps, bébé, ouais faut que j'te calme
Undulate your body, baby, yeah I gotta calm you down
Mais 3 litres de rhum plus tard y'a comme un appel d'air
But 3 liters of rum later, there's like a draft
"Hey paie moi un verre ou j'te nique ta mère"
"Hey buy me a drink or I'll fuck your mother"
Je reconnais le gars il est docteur, faut que je l'ausculte
I recognize the guy, he's a doctor, I gotta examine him
Tu veux que j'te mette une danse donc tu cherche la culbute
You want me to put on a dance for you, so you're looking for a quickie
Le gars en a une paire, il a deux compères
The guy has a pair, he has two buddies
Lui à l'air de rien mais eux sont tentés pour la guerre
He looks harmless, but they're tempted for war
J'leurs dit:
I told them:
"C'est pour une partouze ou juste une tête à tête?
"Is it for an orgy or just a one-on-one?
Par ce que si tu monte seul j'te met la bouche en miettes"
Because if you come alone, I'll turn your mouth into crumbs"
Ça chipote, ça tripote avant que ça parte en biscotte
It's nitpicking, it's groping before it goes to crackers
Hey Guez shoote ce con en tête à tête...
Hey Guez shoot this fool in the head...
Pluie de biscotte?
Rain of crackers?
Pluie de biscotte
Rain of crackers
Pluie de biscotte?
Rain of crackers?
On leur ramène une pluie de biscotte
We're bringing them a rain of crackers
[3: Nathy)
[3: Nathy)
Viens voir, viens voir le Jaguarr non n'est pas peur
Come see, come see the Jaguar is not afraid
Jordans de 7 lieux, je marche sur toi
Seven-league Jordans, I'm walking all over you
Les géants sont de sortis ici c'est 9-3
The giants are out, this is 9-3
C'est garde av' quitte à finir en garde av'
It's guard av' even if it means ending up in guard av'
Nous on graille c'est Nathy boss et Jaguarr
We eat, it's Nathy boss and Jaguar
Un peu au dessus de tes capacités XXX MC
A little above your abilities XXX MC
De Saint Denis vous ne verrez que les XXX
From Saint Denis you will only see the XXX
Tu tripote, nous pluie de biscottes
You grope, we rain crackers
Rajoute une goutte de rhum que je mette les beats au XXX
Add a drop of rum so I put the beats to the XXX
Un putain d'ancien fuck de l'époque
A real old school motherfucker
Gifle dans l'œil, kaboum le Hip-hop
Slap in the eye, kaboum the Hip-hop
Ma mère n'as pas mis de capotes
My mother didn't wear hoods
Je suis un assassin, un truc: mes lignes tuent
I'm an assassin, one thing: my lines kill
"Ça n'existe pas, y'a des rappeurs qui prennent de droites mais pas de rappeurs de droite
"It doesn't exist, there are rappers who take rights but no right-wing rappers
-XXX monsieur .
-XXX sir.
-Bah laisse tomber. Parle pas ..."
-Well forget it. Don't talk..."





Авторы: Karim Lafif, Nathanael Beausivoir, Didier Morville


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.