Ce soir j'aimerais porter un petit toast à un mec qui jadis était noir, juif et communiste et qui aujroud'hui et déjà noir c'est déjà pas mal. Faites un maximum de bruit, mais pas trop vous allez le réveiller, pour Doc Gynéco! On 'n on to the breakdown(B.O.S.S. style killer XXX)
Tonight, I'd like to make a toast to a guy who was once black, Jewish, and a communist, and who today is still black
- which is already not bad. Make some noise, but not too much, you'll wake him up, for Doc Gynéco! On 'n on to the breakdown (B.O.S.S. style killer XXX)
On n on to the breaking down
On 'n on to the breaking down
Kimfu production
Kimfu production
J'roule avec mon Guez on est rare comme des Prez
I'm rollin' with my Guez, we're rare like some presidents
Pure monde old toujours chaud comme la braise
Pure old school, always hot like embers
Mon On 'n off, la tête dans les fraises
My On 'n off, head in the clouds
Sans répit ni repos XXX
Without respite or rest XXX
A bord du vaisseau c'est ambiance "coussins d'air"
On board the ship, it's "air cushion" atmosphere
C'est un salon mondain sur
4 roues chez Range Rover
It's a worldly salon on
4 wheels at Range Rover
Ça parle culture urbaine en faisant vibrer tes ovaires
We talk urban culture while making your ovaries vibrate, baby
Si t'as les ongles fait t'es fly c'est ouvert
If your nails are done, you're fly, it's open bar
Donc on baroude on chill sans savoir où on file
So we wander, we chill, not knowing where we're going
Partout ça scintille, avec des cul à la file
Everywhere it sparkles, with asses in line
On croise et la street défile
We cross paths and the street parades
Tout le monde deviens cardiaque on passe la disco-mobile
Everyone becomes cardiac, we pass the disco-mobile
(I got King-kong on my track) La caisse à la tunning qui tonne, qui tue, qui claque
(I got King-kong on my track) The tuned car that pounds, that kills, that slaps
Godzilla et King-Kong ce soir, vont marcher sur ton bloc
Godzilla and King-Kong tonight, will walk on your block
On 'n on to the breakdown
On 'n on to the breakdown
Ça parle culture urbaine en faisant vibrer tes ovaires
We talk urban culture while making your ovaries vibrate
On 'n on to the breakdown
On 'n on to the breakdown
Si t'as les ongles fait qu't'es fly, c'est ouvert
If your nails are done and you're fly, it's open
On 'n on to the breakdown
On 'n on to the breakdown
I got King-kong on my track
I got King-kong on my track
On 'n on to the breakdown
On 'n on to the breakdown
Godzilla et King-Kong ce soir, vont marcher sur ton bloc
Godzilla and King-Kong tonight, will walk on your block
Quand les Boss déboulent le tapis rouge on déroule
When the bosses arrive, the red carpet is rolled out
Changement de décors pour un dancefloor qui sent la moule
Change of scenery for a dancefloor that smells like mold
Y'a une cargaison de chamines je sent venir la houle
There's a shipment of chicks, I can feel the excitement coming
Mais il faut que je m'hydrate, passe à la pompe
But I need to hydrate, go to the pump
Allez roule, adossé au bar avec une vue imprenable
Come on, roll up, leaning against the bar with a breathtaking view
J'envoie le signal, qui veut danser avec le Diable?
I send the signal, who wants to dance with the Devil?