Текст и перевод песни JoeyStarr - Champagne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Champagne
pour
mon
block
Champagne
for
my
block
Champagne
pour
les
blocks
Champagne,
champagne
Champagne
for
the
blocks
Champagne,
champagne
Aujourd'hui
j'ai
la
gagne
Today
I
have
the
win
Champagne
pour
mon
block
Champagne
for
my
block
Champagne
pour
les
blocks
Champagne
for
the
blocks
File
du
champ'à
mon
block
From
the
field
to
my
block
On
prendra
tout
ton
stock
We
will
take
all
your
stock
Champagne,
champagne
aujourd'hui
j'ai
la
gagne
Champagne,
champagne
today
I
have
the
win
La
société
fait
la
loi
pour
pas
finir
en
pagne
The
company
makes
the
law
so
as
not
to
end
up
broke
Dans
les
soutes
républicaines
ou
même
sur
la
paille
In
the
republican
holds
or
even
on
straw
Le
butin
est
là,
hey
c'est
jour
de
graille
The
loot
is
here,
hey
it's
payday
Mais
le
ter-ter
est
brûlant,
mes
négros
chaud
bouillants
But
the
stash
is
burning,
my
n***as
are
hot
and
boiling
Tous
gonflés
à
bloc
gare
aux
chocs,
y'a
que
du
vaillants
All
swollen
up,
beware
of
shocks,
there's
only
brave
men
Sors
le
bling
et
la
Benz
c'est
jour
de
paie,
on
est
clients
Get
out
the
bling
and
the
Benz,
it's
payday,
we're
customers
Ce
soir
c'est
relâche,
fait
néné
dis-le
aux
iens-iens
Tonight
is
a
break,
baby
tell
your
folks
Les
têtes
cramées
sont
d'sortie
on
est
tous
bien
charged
The
heads
are
out,
we're
all
well
charged
On
s'déploie
sur
la
ville,
on
fourmille
comme
des
barges
We
deploy
on
the
city,
we
swarm
like
barges
On
tète
le
sky,
le
champagne
impression
d'living
large
We
suck
on
the
sky,
the
champagne
impresses
living
large
Ne
coupe
pas
ma
liqueur,
j'ai
pas
envie
d'être
sage
Don't
cut
off
my
liquor,
I
don't
want
to
be
good
Mais
où
sont
mes
briscards,
où
où
sont
mes
briscards
hey
But
where
are
all
my
old
warriors,
where
where
are
my
old
warriors
hey
Où
sont
mes
lascars,
où
où
sont
mes
lascars
Where
are
all
my
kids,
where
where
are
all
my
kids
On
ferme
boutique,
au
31
on
s'met
frais
We
close
up
shop,
we
get
fresh
at
31
On
ferme
le
store
toujours
un
oeil
sur
l'biz
c'est
We
close
the
store,
always
keep
an
eye
on
the
business,
that's
it
Partir
en
mission
comme
une
légion
Go
on
a
mission
like
a
legion
Ça
fourmille
ça
chine,
aussi
furtif
qu'un
avion
It
bustles,
it
hunts,
as
stealthy
as
a
plane
On
lâche
rien
sa
mère
c'est
la
loi
tu
talion
We
won't
let
go
of
anything,
its
the
law
of
retaliation
On
lâche
rien
on
l'mors
ce
soir
c'est
action
We
won't
let
go
we'll
bite
it
tonight
it's
action
On
bouge
pas
en
silence
We
don't
move
in
silence
Tous
pour
la
maille
chacun
pour
sa
gueule
c'est
l'alliance
All
for
the
green,
each
for
his
own
mouth,
that's
the
alliance
T'as
des
calos
t'es
tendu,
j'avais
pas
t'mettre
une
danse
You
have
cops
you're
nervous,
I
didn't
want
to
put
you
a
dance
On
n'veut
pas
le
bronze,
ni
l'argent
on
veut
l'or
et
l'ambiance
We
don't
want
bronze
or
silver,
we
want
gold
and
the
atmosphere
On
est
des
ombres,
des
fantômes
24
sur
24
We
are
shadows,
phantoms
24/7
On
veut
ramasser
toute
l'année
sans
se
mettre
à
4 pattes
We
want
to
collect
all
year
round
without
getting
on
all
fours
Carambouilleurs,
kiffeurs
ça
passe
ou
ça
craque
The
scumbags,
the
thrill
seekers,
it
goes
or
it
cracks
Pour
le
Cristal
frappé
j'suis
toujours
d'attaque
For
the
chilled
Cristal
I'm
always
ready
Santé
ma
gueule
on
veut
danser
sur
les
toits
Cheers
mate,
we
want
to
dance
on
the
rooftops
L'hexagone
pour
nous
est
un
cadre
trop
étroit
The
hexagon
is
too
narrow
a
frame
for
us
Où
sont
mes
briscards,
où
où
sont
mes
briscards?
Where
are
my
old
warriors,
where
where
are
my
old
warriors?
Où
sont
mes
lascars,
où
où
sont
mes
lascars?
Where
are
my
kids,
where
where
are
my
kids?
En
vivant
en
direct,
Fleury
bâtiment
D1
Living
live,
Fleury
building
D1
J'gratte
ma
gueule
dans
ma
cellule,
c'est
mon
train-train
I
scratch
my
mouth
in
my
cell,
it's
my
routine
A
bord
du
mon
caisson
j'couches
des
rimes
au
gaz
sarin
Aboard
my
big
box,
I
lay
down
rhymes
with
sarin
gas
Inoxydable,
instoppable
j'ai
pas
d'frein
Inoxidizable,
unstoppable,
I
have
no
brakes
J'fais
des
émules,
j'ai
beau
avoir
la
tête
dans
le
pull
I
make
emulators,
even
though
I
have
my
head
in
my
sweater
J'ai
fait
assez
de
réserves,
j'suis
encore
chargé
en
bulles
I've
made
enough
reserves,
I'm
still
charged
with
bubbles
Pas
du
cidre,
pas
d'la
bière
j'bois
pas
de
pisse
d'âne
Not
cider,
not
beer,
I
don't
drink
donkey
piss
Du
millésime,
j'vise
la
cime,
tout
ce
qui
a
de
l'âme!
Vintage,
I'm
aiming
for
the
top,
everything
that
has
soul!
Donne
du
champagne
à
mon
block
Give
some
champagne
to
my
block
On
prendra
tout
ton
stock
We
will
take
all
your
stock
Ce
soir
je
régale,
bienvenue
dans
l'antre
du
Jaguarr
Tonight
I'm
treating
myself,
welcome
to
the
lair
of
the
Jaguar
Fourchettes
hautes
j'reçois
mes
hôtes
avec
du
caviar
High
forks,
I
receive
my
guests
with
caviar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Morville, Karim Lafif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.