JoeyStarr - Cours - перевод текста песни на немецкий

Cours - JoeyStarrперевод на немецкий




Cours
Lauf
Ton horloge interne est déclinante
Deine innere Uhr tickt abwärts
Ton horloge interne est déclinante
Deine innere Uhr tickt abwärts
J'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
J'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
(Bombarde, bombarde)
(Bombardiere, bombardiere)
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich, ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
J'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
(Bombarde, bombarde)
(Bombardiere, bombardiere)
Bombarde, bombarde fais ton plein de peur.
Bombardiere, bombardiere, tank deine Angst voll.
De ta vie tu ne fais rien t'es qu'un simple spectateur.
Mit deinem Leben machst du nichts, du bist nur eine einfache Zuschauerin.
Ton horloge décline t'es qu'une putain de victime.
Deine Uhr tickt ab, du bist nur ein verdammtes Opfer.
J'ai la fulgurance ultime à laquelle tu t'arrimes.
Ich hab' die ultimative Wucht, an die du dich klammerst.
Bombarde, bombarde négro t'es trop low
Bombardiere, bombardiere, Négro, du bist zu tief.
Calte, cours, impose-toi, cours
Halt's Maul, lauf, setz dich durch, lauf
Comme si ta vie en dépendait, enlace-toi puis cours
Als ob dein Leben davon abhinge, raff dich auf, dann lauf
Prends ton envol, cours.
Heb ab, lauf.
Pour mon BO
Für meinen Soundtrack
Gare au jaguar
Achtung vor dem Jaguar
Pour t'imposer
Um dich durchzusetzen
Pour le 93, sois pas statique
Für die 93, sei nicht statisch
Encore plus vite, face à l'urgence.
Noch schneller, angesichts der Dringlichkeit.
J'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
J'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
(Bombarde, bombarde)
(Bombardiere, bombardiere)
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich, ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
J'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
(Bombarde, bombarde)
(Bombardiere, bombardiere)
Comme au départ d'un cent mètres
Wie beim Start eines Hundertmeterlaufs
Pour échapper à mes maîtres
Um meinen Herren zu entkommen
Moi j'cours, cours rien ne m'arrête.
Ich, ich lauf', lauf, nichts hält mich auf.
Comme tout le monde ma mort sera ordinaire
Wie bei jedem wird mein Tod gewöhnlich sein
En attendant j'cours, j'cours, chasse l'ordinaire
Währenddessen lauf' ich, lauf' ich, jage das Gewöhnliche
Toi tu cours calte ton moteur est ta peur
Du, du läufst, halt's Maul, dein Motor ist deine Angst
C'est l'attitude logique face au prédateur
Das ist die logische Haltung gegenüber dem Raubtier
Et t'es jamais à court si on siffle t'accours
Und du hast nie Mangel, wenn man pfeift, kommst du angerannt
Manger ta merde ça marche c'est bon pour toi tous les jours
Deine Scheiße fressen, das funktioniert, das ist gut für dich, jeden Tag
Formaté par tes aïeux qui l'ont fait tour à tour
Formatiert durch deine Ahnen, die es nacheinander getan haben
Bombarde, bombarde toi et ta cour.
Bombardiere, bombardiere, du und dein Hofstaat.
Pour mon BO
Für meinen Soundtrack
Gare au jaguar
Achtung vor dem Jaguar
Pour t'imposer
Um dich durchzusetzen
Pour le 93 sois pas statique
Für die 93, sei nicht statisch
Encore plus vite, face à l'urgence.
Noch schneller, angesichts der Dringlichkeit.
J'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
J'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
(Bombarde, bombarde)
(Bombardiere, bombardiere)
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich, ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
J'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
(Bombarde, bombarde)
(Bombardiere, bombardiere)
Comme au départ d'un cent mètres
Wie beim Start eines Hundertmeterlaufs
Pour échapper a mes maîtres
Um meinen Herren zu entkommen
Moi jcours, cours, rien ne m'arrête.
Ich, ich lauf', lauf, nichts hält mich auf.
Tu tiens pas la route encore moins la distance
Du hältst nicht durch, noch weniger die Distanz
T'es l'accessoire de ceux qui vivent sur notre indulgence.
Du bist das Accessoire derer, die von unserer Nachsicht leben.
Cour Forest cour après ta raison d'être
Lauf, Forrest, lauf, hinter deinem Daseinszweck her
Comme au temps du marronnage le faisait mes ancêtres
Wie zur Zeit der Marronnage es meine Vorfahren taten
Tu cours après des convictions qui se mordent la queue
Du läufst Überzeugungen hinterher, die sich in den Schwanz beißen
Moi je cour pour ceux dont on se soucie peu
Ich laufe für die, um die man sich wenig kümmert
Pourtant t'as le turbo du plomb dans le cerveau
Dabei hast du den Turbo, Blei im Gehirn
Halte tu fais du sur place tu t'en bats tu...
Halt, du trittst auf der Stelle, es ist dir scheißegal, du...
Pour mon BO
Für meinen Soundtrack
Gare au jaguar
Achtung vor dem Jaguar
Pour t'imposer
Um dich durchzusetzen
Pour le 93, sois pas statique
Für die 93, sei nicht statisch
Encore plus vite, face à l'urgence.
Noch schneller, angesichts der Dringlichkeit.
J'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
J'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
(Bombarde, bombarde)
(Bombardiere, bombardiere)
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich, ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
J'cours, ton horloge interne est déclinante
Ich lauf', deine innere Uhr tickt abwärts
(Bombarde, bombarde)
(Bombardiere, bombardiere)
Pour mon BO
Für meinen Soundtrack
Gare au jaguar
Achtung vor dem Jaguar
Pour t'imposer
Um dich durchzusetzen
Pour le 93, sois pas statique
Für die 93, sei nicht statisch
Encore plus vite, face à l'urgence
Noch schneller, angesichts der Dringlichkeit





Авторы: Yvan Jaquemet, Didier Morville


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.