JoeyStarr - Pose ton gun - перевод текста песни на немецкий

Pose ton gun - JoeyStarrперевод на немецкий




Pose ton gun
Leg deine Knarre hin
Gamin
Junge
Pose, lâche
Leg hin, lass los
Pose, lâche
Leg hin, lass los
Pose, lâche
Leg hin, lass los
Pose, lâche (eh, lâche ton gun)
Leg hin, lass los (eh, lass deine Knarre los)
Pose, lâche
Leg hin, lass los
Pose, lâche (gamin, lâche ton gun)
Leg hin, lass los (Junge, lass deine Knarre los)
Pose, lâche
Leg hin, lass los
Pose, lâche (lâche ton gun)
Leg hin, lass los (lass deine Knarre los)
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Les flics font pas d'ultimatum
Die Bullen stellen kein Ultimatum
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Les flics font pas d'ultimatum
Die Bullen stellen kein Ultimatum
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
J'ai l'tempérament farouche
Ich hab' ein wildes Temperament
Pas l'temps de botter en touche
Keine Zeit, auszuweichen
J'suis pas en manque de cartouches
Mir fehlen keine Patronen
Qui peuvent toujours faire mouche
Die immer ins Schwarze treffen können
Ils ont la loi pour eux
Sie haben das Gesetz auf ihrer Seite
Toi tes yeux pour pleurer
Du deine Augen zum Weinen
C'est le même schéma continue d'pleurer
Es ist dasselbe Muster, wein weiter
Pleurer sur ton sort, pleurer sur tes morts
Wein über dein Schicksal, wein über deine Toten
Ils pratiquent l'indulgence
Sie üben Nachsicht
Ils la pratiquent à tort
Sie üben sie zu Unrecht
Lâche, lâche leur venin
Sie spucken ihr Gift
Personne n'y peut rien
Niemand kann was dagegen tun
J'ai vu mon frère, ma mère
Ich hab' meinen Bruder, meine Mutter gesehen
S'faire serrer par les dés-con
Wie sie von den Schweinen geschnappt wurden
J'ai vu mon frère s'faire malmener sans raison
Ich hab' gesehen, wie mein Bruder grundlos schikaniert wurde
(Pose le gun)
(Leg die Knarre hin)
J'ai vu mon frère, ma mère
Ich hab' meinen Bruder, meine Mutter gesehen
S'faire serrer par les dés-con
Wie sie von den Schweinen geschnappt wurden
J'ai vu mon frère s'faire malmener sans raison
Ich hab' gesehen, wie mein Bruder grundlos schikaniert wurde
(Pose le gun)
(Leg die Knarre hin)
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Les flics font pas d'ultimatum
Die Bullen stellen kein Ultimatum
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Les flics font pas d'ultimatum
Die Bullen stellen kein Ultimatum
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Être vulnérable et désincarné par la discrimination
Verletzlich sein und entkörpert durch Diskriminierung
La frustration, pas question que j'pratique
Frustration? Kommt nicht in Frage, dass ich da mitmache
L'arithmétique de leurs statistiques, ça j'm'en acquitte
Die Arithmetik ihrer Statistiken, damit rechne ich ab
Crime sans victime, je me casse dare-dare
Verbrechen ohne Opfer, ich hau' sofort ab
Avant qu'on m'découpe le lard sans que ce soit un hasard
Bevor man mich zerlegt, und das nicht zufällig
J'ai la chance d'être adulé et rejeté
Ich habe das Glück, verehrt und abgelehnt zu werden
D'être adulé, pas épargné
Verehrt zu werden, nicht verschont
J'ai vu mon frère, ma mère
Ich hab' meinen Bruder, meine Mutter gesehen
S'faire serrer par les dés-con
Wie sie von den Schweinen geschnappt wurden
J'ai vu mon frère s'faire malmener sans raison
Ich hab' gesehen, wie mein Bruder grundlos schikaniert wurde
(Pose le gun)
(Leg die Knarre hin)
J'ai vu mon frère, ma mère
Ich hab' meinen Bruder, meine Mutter gesehen
S'faire serrer par les dés-con
Wie sie von den Schweinen geschnappt wurden
J'ai vu mon frère s'faire malmener sans raison
Ich hab' gesehen, wie mein Bruder grundlos schikaniert wurde
(Pose le gun)
(Leg die Knarre hin)
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Les flics font pas d'ultimatum
Die Bullen stellen kein Ultimatum
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Les flics font pas d'ultimatum
Die Bullen stellen kein Ultimatum
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Rah, rah, rah, rah, rah
Rah, rah, rah, rah, rah
Hey you man
Hey Mann
C'est la nouvelle danse
Das ist der neue Tanz
Pose, lâche
Leg hin, lass los
Pose, lâche
Leg hin, lass los
Pose, lâche
Leg hin, lass los
Pose, lâche le gun
Leg hin, lass die Knarre los
Pose, lâche
Leg hin, lass los
Pose, lâche
Leg hin, lass los
Pose, lâche
Leg hin, lass los
Pose, lâche le gun
Leg hin, lass die Knarre los
Encore une fois
Noch einmal
Flashball, flashball
Flashball, Flashball
Flashball, flashball
Flashball, Flashball
Flashball, flashball
Flashball, Flashball
Flashball, flashball
Flashball, Flashball
Flashball, flashball
Flashball, Flashball
Flashball, flashball
Flashball, Flashball
Flashball, flashball
Flashball, Flashball
Flashball
Flashball
J'ai vu mon frère, ma mère
Ich hab' meinen Bruder, meine Mutter gesehen
S'faire serrer par les dés-con
Wie sie von den Schweinen geschnappt wurden
J'ai vu mon frère s'faire malmener sans raison
Ich hab' gesehen, wie mein Bruder grundlos schikaniert wurde
(Pose le gun)
(Leg die Knarre hin)
J'ai vu mon frère, ma mère
Ich hab' meinen Bruder, meine Mutter gesehen
S'faire serrer par les dés-con
Wie sie von den Schweinen geschnappt wurden
J'ai vu mon frère s'faire malmener sans raison
Ich hab' gesehen, wie mein Bruder grundlos schikaniert wurde
(Pose le gun)
(Leg die Knarre hin)
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Les flics font pas d'ultimatum
Die Bullen stellen kein Ultimatum
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Les flics font pas d'ultimatum
Die Bullen stellen kein Ultimatum
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Lâche, pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre hin
Dans la cruauté du quotidien, on se maintient
In der Grausamkeit des Alltags behaupten wir uns
Ils sont sans peur et nous sur notre faim
Sie sind ohne Angst und wir bleiben auf unserem Hunger sitzen
Ça nous rend impatients, marre d'être dans le vent
Das macht uns ungeduldig, wir haben es satt, im Nichts zu hängen
On est au-dessus du vide, on est dans le vent
Wir schweben über dem Abgrund, wir stehen im Wind
Allons enfants de la patrie, le jour de gloire
Auf, Kinder des Vaterlands, der Tag des Ruhms
N'arrivera pas
Wird nicht kommen
Allons ensemble, tous d'une même voix
Lasst uns zusammen gehen, alle mit einer Stimme
J'ai vu mon frère, ma mère
Ich hab' meinen Bruder, meine Mutter gesehen
S'faire serrer par les dés-con
Wie sie von den Schweinen geschnappt wurden
J'ai vu mon frère s'faire malmener sans raison
Ich hab' gesehen, wie mein Bruder grundlos schikaniert wurde
(Pose le gun)
(Leg die Knarre hin)
J'ai vu mon frère, ma mère
Ich hab' meinen Bruder, meine Mutter gesehen
S'faire serrer par les dés-con
Wie sie von den Schweinen geschnappt wurden
J'ai vu mon frère s'faire malmener sans raison
Ich hab' gesehen, wie mein Bruder grundlos schikaniert wurde
(Pose le gun)
(Leg die Knarre hin)





Авторы: Didier Morville, Daniel Camara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.