JoeyStarr - Pose ton gun II - перевод текста песни на немецкий

Pose ton gun II - JoeyStarrперевод на немецкий




Pose ton gun II
Leg deine Knarre nieder II
Gamin!
Junge!
Pose, lache
Leg ab, lass los
Pose, lache
Leg ab, lass los
Pose, lache
Leg ab, lass los
Pose, lache
Leg ab, lass los
Lache pose le gun
Lass los, leg die Knarre nieder
Les flics font pas d'ultimatum
Die Bullen stellen kein Ultimatum
Lache pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre nieder
Lache pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre nieder
Lache pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre nieder
Les flics font pas d'ultimatum
Die Bullen stellen kein Ultimatum
Lache pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre nieder
Lache pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre nieder
J'ai l'tempérament farouche
Ich hab' ein wildes Temperament
Pas l'temps de botter en touche
Keine Zeit, auszuweichen
J'suis pas en manque de cartouches
Mir fehlen keine Patronen
Qui peuvent toujours faire mouche
Die immer ins Schwarze treffen können
Ils ont la loi pour eux,
Sie haben das Gesetz auf ihrer Seite,
Toi tes yeux por pleurer
Du hast deine Augen zum Weinen
C'est le méme schéma continue d'pleurer
Es ist dasselbe Muster, wein weiter
Pleurer sur ton sort, pleurer sur tes morts
Wein über dein Schicksal, wein um deine Toten
Ils prantiquent l'indulgence,
Sie üben Nachsicht,
Ils la pratiquent a tort
Sie üben sie zu Unrecht
Lache, lache leur venin
Lass los, lass ihr Gift los
Personne n'y peut rien
Niemand kann etwas dagegen tun
J'ai vu mom frére,
Ich hab' meinen Bruder gesehen,
Ma mére s'faire serrer par les dés-con
Meine Mutter, wie sie von den Arschlöchern festgenommen wurden
J'ai vu mom frére s'faire malmener sans raison(pose le gun)
Ich hab' meinen Bruder gesehen, wie er grundlos misshandelt wurde (leg die Knarre nieder)
Lache pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre nieder
Les flics font pas d'ultimatum
Die Bullen stellen kein Ultimatum
La suite des paroles ci-dessous
Der Rest des Textes folgt unten
Lache pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre nieder
Lache pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre nieder
Lache pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre nieder
Les flics font pas d'ultimatum
Die Bullen stellen kein Ultimatum
Lache pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre nieder
Lache pose ton gun
Lass los, leg deine Knarre nieder
Etre vulnérable et désincarné
Verwundbar und entkörpert sein
Par la discrimination, la frustration pas question que j'pratique
Durch Diskriminierung, Frustration, kommt nicht in Frage, dass ich praktiziere
L'arithmétique de leurs statistiques ça j'm'en acquitte
Die Arithmetik ihrer Statistiken, damit bin ich quitt
Crime sans victime, je me casse dare-dare
Verbrechen ohne Opfer, ich hau' sofort ab
Avant qu'on m'découpe le lard sans que ce soit un hasard
Bevor man mir den Speck aufschneidet und das kein Zufall ist
J'ai la chance d'étre adulé et rejeté d'étre adulé pas épargné
Ich habe das Glück, verehrt und abgelehnt zu werden, verehrt, nicht verschont
J'ai vu mom frére,
Ich hab' meinen Bruder gesehen,
Ma mére s'faire serrer par les dés-con
Meine Mutter, wie sie von den Arschlöchern festgenommen wurden
J'ai vu mom frére s'faire malmener sans raison(pose le gun)
Ich hab' meinen Bruder gesehen, wie er grundlos misshandelt wurde (leg die Knarre nieder)
Refarain
Refrain
C'est la nouvelle danse
Das ist der neue Tanz
Pose, lache
Leg ab, lass los
Pose, lache...
Leg ab, lass los...
Làche le gun
Lass die Knarre los
Encore la police
Schon wieder die Polizei
Flashball,
Flashball,
Flashball
Flashball
Refarain
Refrain
Dans la cruauté du quotidien on se maintient
In der Grausamkeit des Alltags halten wir uns
Ils sont sans peur et nous sur notre faim
Sie sind ohne Furcht und wir bleiben auf unserem Hunger sitzen
ça nous rend impatients, marre d"étre dans le vent
Das macht uns ungeduldig, keine Lust mehr, im Wind zu stehen
On est au-dessus du vide,
Wir sind über dem Abgrund,
On est dans le vent allons enfants de la patrie le jour de
Wir stehen im Wind, auf Kinder des Vaterlands, der Tag des
Gloire n'arrivera pas allons ensemble tous d'une mémé voix
Ruhms wird nicht kommen, lasst uns zusammen gehen, alle mit der gleichen Stimme





Авторы: Didier Morville, Daniel Camara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.