Jogger - LMA - перевод текста песни на немецкий

LMA - Joggerперевод на немецкий




LMA
LMA
Talk to me about a problem I can't even control
Sprich mit mir über ein Problem, das ich nicht mal kontrollieren kann
Get offended by a tweet that I ain't even condone
Sei beleidigt wegen eines Tweets, den ich nicht mal gutgeheißen habe
Take my keys so you can leave me in the peace of my home
Nimm meine Schlüssel, damit du mich in der Ruhe meines Zuhauses lassen kannst
I don't really give a fuck homie, just leave me alone
Es ist mir scheißegal, Alter, lass mich einfach in Ruhe
Talk to me about a problem I can't even control
Sprich mit mir über ein Problem, das ich nicht mal kontrollieren kann
Get offended by a tweet that I ain't even condone
Sei beleidigt wegen eines Tweets, den ich nicht mal gutgeheißen habe
Take my keys so you can leave me in the peace of my home
Nimm meine Schlüssel, damit du mich in der Ruhe meines Zuhauses lassen kannst
I don't really give a fuck homie, just leave me alone
Es ist mir scheißegal, Alter, lass mich einfach in Ruhe
Lost in space, ain't got insurance, I'm solo
Verloren im All, keine Versicherung, ich bin solo
At my show, they boutta throw my ass a Tony like Romo
Bei meiner Show wollen sie mir 'nen Tony wie Romo verleihen
Your vision's only Komono
Deine Sicht ist nur Komono
I don't think we in the same league
Ich glaube nicht, dass wir in der gleichen Liga spielen
I ball like Bolton, but it's time, I gotta break free
Ich spiele wie Bolton, aber es ist Zeit, ich muss ausbrechen
Take a break too fast
Mach zu schnell eine Pause
When get that back
Wenn ich das zurückbekomme
Imma get that bag
Werd' ich mir den Sack holen
Like oh my god
Wie, oh mein Gott
All I wanna do is move forward
Alles, was ich will, ist vorwärtskommen
Run it all back
Alles zurückspulen
Like no I'm lost
Wie, nein, ich bin verloren
I shouldn't listen to people who tell me I'm nothing but I'm a millennial
Ich sollte nicht auf Leute hören, die mir sagen, ich sei nichts, aber ich bin ein Millennial
I ain't afraid of subliminals
Ich habe keine Angst vor unterschwelligen Botschaften
But I think I been on a different road
Aber ich glaube, ich war auf einem anderen Weg
I think I'm one of a kind but I'm seeing too many get stuck at a desk job
Ich denke, ich bin einzigartig, aber ich sehe zu viele, die an einem Schreibtischjob festhängen
Becoming a part of a desktop
Werden Teil eines Desktops
Paving a way to the next job
Ebnen den Weg zum nächsten Job
I know it's all an illusion, the next thing you know you'll be moving to Prescott
Ich weiß, es ist alles eine Illusion, als Nächstes ziehst du nach Prescott
Thinking you landed the best job
Denkst, du hast den besten Job gelandet
But they just got you in a headlock
Aber sie haben dich nur im Würgegriff
You about as bad as me, can't take no safe route
Du bist ungefähr so schlimm wie ich, kannst keinen sicheren Weg nehmen
No other way out
Kein anderer Ausweg
Block me if you stay down
Blockier mich, wenn du unten bleibst
I've been running shit, I treat this like a race now
Ich schmeiß' den Laden, ich behandle das jetzt wie ein Rennen
Stay in your safe house
Bleib in deinem sicheren Haus
Show me how it play out
Zeig mir, wie es ausgeht
Talk to me about a problem I can't even control
Sprich mit mir über ein Problem, das ich nicht mal kontrollieren kann
Get offended by a tweet that I ain't even condone
Sei beleidigt wegen eines Tweets, den ich nicht mal gutgeheißen habe
Take my keys so you can leave me in the peace of my home
Nimm meine Schlüssel, damit du mich in der Ruhe meines Zuhauses lassen kannst
I don't really give a fuck homie, just leave me alone
Es ist mir scheißegal, Alter, lass mich einfach in Ruhe
Talk to me about a problem I can't even control
Sprich mit mir über ein Problem, das ich nicht mal kontrollieren kann
Get offended by a tweet that I ain't even condone
Sei beleidigt wegen eines Tweets, den ich nicht mal gutgeheißen habe
Take my keys so you can leave me in the peace of my home
Nimm meine Schlüssel, damit du mich in der Ruhe meines Zuhauses lassen kannst
I don't really give a fuck homie, just leave me alone
Es ist mir scheißegal, Alter, lass mich einfach in Ruhe
I killed myself and resurrected as a demon
Ich habe mich umgebracht und bin als Dämon wiederauferstanden
I'm slitting all your throats because I'm jealous of you breathing
Ich schneide euch allen die Kehlen durch, weil ich neidisch bin, dass ihr atmet
Went to see the principal because of trouble that I be in
Ging zum Schulleiter wegen des Ärgers, den ich mache
But I can barely see him, he know I can never beat him
Aber ich kann ihn kaum sehen, er weiß, ich kann ihn niemals besiegen
So I'm running, while he chasing me and flying with a broomstick
Also renne ich, während er mich jagt und mit einem Besenstiel fliegt
He slapped me on the ass like what the fuck you gonna do, bitch?
Er gab mir einen Klaps auf den Arsch, so nach dem Motto: Was zum Teufel wirst du tun, Schlampe?
I'm just a student, now I can barely move, this
Ich bin nur ein Schüler, jetzt kann ich mich kaum bewegen, das
Is crazy, getting brain from secretaries cuz I'm stupid
Ist verrückt, krieg' 'nen Blowjob von Sekretärinnen, weil ich dumm bin
Like fuck, I'm following this leprechaun to rainbows
Wie, verdammt, ich folge diesem Kobold zu Regenbögen
Gun up to his head, gimme your gold so I can lay low
Waffe an seinem Kopf, gib mir dein Gold, damit ich untertauchen kann
Bitch I make it rain, so he gon' have to grab a raincoat
Schlampe, ich lass' es regnen, also wird er einen Regenmantel brauchen
Now he out here roasting me like Jogger with the same flow
Jetzt macht er mich hier fertig wie Jogger mit dem gleichen Flow
And so I stabbed that motherfucker in the face, look
Und so stach ich diesem Mistkerl ins Gesicht, schau
And after that he still gon' add my ass on Facebook
Und danach wird er mich immer noch auf Facebook hinzufügen
I fucked my teacher, then I did it with her gradebook
Ich habe meine Lehrerin gefickt, dann habe ich es mit ihrem Notenbuch getrieben
Rap battle the captain how u always got the same hook?
Rap-Battle gegen den Captain, wie kommt's, dass du immer den gleichen Hook hast?
Talk to me about a problem I can't even control
Sprich mit mir über ein Problem, das ich nicht mal kontrollieren kann
Get offended by a tweet that I ain't even condone
Sei beleidigt wegen eines Tweets, den ich nicht mal gutgeheißen habe
Take my keys so you can leave me in the peace of my home
Nimm meine Schlüssel, damit du mich in der Ruhe meines Zuhauses lassen kannst
I don't really give a fuck homie, just leave me alone
Es ist mir scheißegal, Alter, lass mich einfach in Ruhe
Talk to me about a problem I can't even control
Sprich mit mir über ein Problem, das ich nicht mal kontrollieren kann
Get offended by a tweet that I ain't even condone
Sei beleidigt wegen eines Tweets, den ich nicht mal gutgeheißen habe
Take my keys so you can leave me in the peace of my home
Nimm meine Schlüssel, damit du mich in der Ruhe meines Zuhauses lassen kannst
I don't really give a fuck homie, just leave me alone
Es ist mir scheißegal, Alter, lass mich einfach in Ruhe
Talk to me about a problem I can't even control
Sprich mit mir über ein Problem, das ich nicht mal kontrollieren kann
Get offended by a tweet that I ain't even condone
Sei beleidigt wegen eines Tweets, den ich nicht mal gutgeheißen habe
Take my keys so you can leave me in the peace of my home
Nimm meine Schlüssel, damit du mich in der Ruhe meines Zuhauses lassen kannst
I don't really give a fuck homie, just leave me alone
Es ist mir scheißegal, Alter, lass mich einfach in Ruhe
Talk to me about a problem I can't even control
Sprich mit mir über ein Problem, das ich nicht mal kontrollieren kann
Get offended by a tweet that I ain't even condone
Sei beleidigt wegen eines Tweets, den ich nicht mal gutgeheißen habe
Take my keys so you can leave me in the peace of my home
Nimm meine Schlüssel, damit du mich in der Ruhe meines Zuhauses lassen kannst
I don't really give a fuck homie, just leave me alone
Es ist mir scheißegal, Alter, lass mich einfach in Ruhe





Авторы: John Tulloch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.