Jogger - Usain - перевод текста песни на немецкий

Usain - Joggerперевод на немецкий




Usain
Usain
My patience thinner, it ain't cute the way you in the way
Meine Geduld wird dünner, es ist nicht süß, wie du im Weg stehst
I find it funny, how another D'll get the A
Ich find's lustig, wie ein anderer Schwanz die Beste kriegt
Small circle, Hula baby, how I'm getting laid
Kleiner Kreis, Hula Baby, wie ich zum Zug komme
2 bitches parting Red Seas, call that Chick Fil A
2 Schlampen teilen Rote Meere, nenn das Chick Fil A
Yeah
Yeah
We got that red and green like Christmas lights
Wir haben Rot und Grün wie Weihnachtsbeleuchtung
Have a gifted night
Hab eine gesegnete Nacht
I got bitches tripping from sipping sprite
Ich hab Schlampen, die vom Sprite-Schlürfen trippen
Yeah
Yeah
You want the money? Better get in line
Du willst das Geld? Stell dich besser an
Red dot on your nose'll make you bitches feel like Pennywise
Roter Punkt auf eurer Nase lässt euch Schlampen wie Pennywise fühlen
So take your ego and your bullshit just to set aside
Also nimm dein Ego und deinen Bullshit und leg sie beiseite
Never a tell a lie, the better guy'll get ahead in line
Erzähl niemals eine Lüge, der bessere Kerl wird in der Schlange nach vorne kommen
They told me make the leap, it's time to cut the cord now
Sie sagten mir, ich solle den Sprung wagen, es ist Zeit, die Nabelschnur zu durchtrennen
And so I closed the gap like when they shut they stores down
Und so schloss ich die Lücke, wie wenn sie ihre Läden dichtmachen
Everything I underwent, I tend to overthink
Alles, was ich durchgemacht habe, neige ich dazu zu überdenken
Now everyone in love again, they acting so discreet
Jetzt sind alle wieder verliebt, sie tun so diskret
When I said I want the bread, I tend to over eat
Als ich sagte, ich will das Brot, neige ich dazu, mich zu überfressen
Sober me get no relief, your ovaries'll overheat
Der nüchterne Ich findet keine Linderung, deine Eierstöcke werden überhitzen
Yeah we the new wave
Yeah, wir sind die neue Welle
I'm seeing double, think I've been up for like 2 days
Ich sehe doppelt, glaube, ich bin seit etwa 2 Tagen wach
I chuck a deuce up, while I'm pouring up the deucé
Ich zeig' das Peace-Zeichen hoch, während ich den Deucé einschenke
And we've been eating, I'm aboutta top the food chain
Und wir haben gegessen, ich bin dabei, die Nahrungskette zu erklimmen
I'm going Usain
Ich mache einen auf Usain
Yeah we the motherfucking new wave
Yeah, wir sind die verdammte neue Welle
I'm seeing double, think I've been up for like 2 days
Ich sehe doppelt, glaube, ich bin seit etwa 2 Tagen wach
I chuck a deuce up, while I'm pouring up the deucé
Ich zeig' das Peace-Zeichen hoch, während ich den Deucé einschenke
And we've been eating, I'm aboutta top the food chain
Und wir haben gegessen, ich bin dabei, die Nahrungskette zu erklimmen
I'm going Usain, yeah
Ich mache einen auf Usain, yeah
Big winning, and big tipping
Große Gewinne und große Trinkgelder
It's so astounding everyone around me want it but they still tripping
Es ist so erstaunlich, jeder um mich herum will es, aber sie trippen immer noch
Like how you tell me that you driven while I'm stick shifting?
Wie kannst du sagen, du gibst Gas, während ich die Gänge schalte?
I think you got your shit twisted, like a stick missing
Ich glaub, du hast was verdreht, als ob dir 'ne Schraube fehlt
Who ain't picking up the gun
Wer die Waffe nicht aufhebt
I ain't playing dumb
Ich spiele nicht den Dummen
You can go and try to hide if you ain't big enough to run
Du kannst versuchen, dich zu verstecken, wenn du nicht groß genug zum Rennen bist
Hit em up
Feuer frei
Sick of people telling me to give them love
Ich hab's satt, dass Leute mir sagen, ich soll ihnen Liebe geben
Give it up
Gib es auf
You know snitches get stitches, you in the cut
Du weißt, Petzen kriegen Stiche, du kriegst den Schnitt
In the cut
Den Schnitt
Sweet life, London Tipton, Lipton, how you sippin' tea
Süßes Leben, London Tipton, Lipton, wie du Tee schlürfst (Gerüchte verbreitest)
I'm about to go mask on, Halloween, trick or treat
Ich setze gleich die Maske auf, Halloween, Süßes oder Saures
I'm having trouble letting go of everything you did to me
Ich habe Schwierigkeiten loszulassen, was du mir angetan hast
So we keep this shit incredible, like how we lifting trees
Also halten wir diesen Scheiß unglaublich, wie wir Ott rauchen
Take me in a time machine to see who I became
Nimm mich in einer Zeitmaschine mit, um zu sehen, wer ich geworden bin
Money, money, with the riches, but they're not the same
Geld, Geld, mit dem Reichtum, aber sie sind nicht dasselbe
Yell at the kids, when they say what they were taught to say
Schrei die Kinder an, wenn sie sagen, was ihnen beigebracht wurde zu sagen
I'm stepping forward, when they told me I should fall away
Ich trete vorwärts, obwohl sie mir sagten, ich solle zurückfallen
Yeah we the new wave
Yeah, wir sind die neue Welle
I'm seeing double, think I've been up for like 2 days
Ich sehe doppelt, glaube, ich bin seit etwa 2 Tagen wach
I chuck a deuce up, while I'm pouring up the deucé
Ich zeig' das Peace-Zeichen hoch, während ich den Deucé einschenke
And we've been eating, I'm aboutta top the food chain
Und wir haben gegessen, ich bin dabei, die Nahrungskette zu erklimmen
I'm going Usain
Ich mache einen auf Usain
Yeah we the motherfucking new wave
Yeah, wir sind die verdammte neue Welle
I'm seeing double, think I've been up for like 2 days
Ich sehe doppelt, glaube, ich bin seit etwa 2 Tagen wach
I chuck a deuce up, while I'm pouring up the deucé
Ich zeig' das Peace-Zeichen hoch, während ich den Deucé einschenke
And we've been eating, I'm aboutta top the food chain
Und wir haben gegessen, ich bin dabei, die Nahrungskette zu erklimmen
I'm going Usain, yeah
Ich mache einen auf Usain, yeah
I came up out a dark place to gain some new perspective
Ich kam aus einem dunklen Ort, um eine neue Perspektive zu gewinnen
Now I can hear my call of duty, that's my new objective
Jetzt höre ich meinen Call of Duty (Ruf der Pflicht), das ist mein neues Ziel
Somehow the things you want the most can be what you get less of
Irgendwie können die Dinge, die du am meisten willst, das sein, wovon du am wenigsten bekommst
I learned to fuck up all my dreams, that's a lucid lesson
Ich lernte, all meine Träume zu versauen, das ist eine luzide Lektion
Things change, thought I wouldn't notice
Dinge ändern sich, dachte, ich würde es nicht bemerken
Guess everybody like to wait until I'm good and hopeless
Anscheinend warten alle gerne, bis ich gut und hoffnungslos bin
And I've been looking at my hand, I know I shouldn't throw this
Und ich habe meine Hand betrachtet, ich weiß, ich sollte sie nicht wegwerfen (Karten behalten)
I could write this down on paper, you still couldn't quote this, damn
Ich könnte das auf Papier schreiben, du könntest es trotzdem nicht zitieren, verdammt
Yeah we the motherfucking new wave
Yeah, wir sind die verdammte neue Welle
I'm seeing double, think I've been up for like 2 days
Ich sehe doppelt, glaube, ich bin seit etwa 2 Tagen wach
I chuck a deuce up, while I'm pouring up the deucé
Ich zeig' das Peace-Zeichen hoch, während ich den Deucé einschenke
And we've been eating, I'm aboutta top the food chain
Und wir haben gegessen, ich bin dabei, die Nahrungskette zu erklimmen
I'm going Usain, yeah
Ich mache einen auf Usain, yeah
Yeah we the motherfucking new wave
Yeah, wir sind die verdammte neue Welle
I'm seeing double, think I've been up for like 2 days
Ich sehe doppelt, glaube, ich bin seit etwa 2 Tagen wach
I chuck a deuce up, while I'm pouring up the deucé
Ich zeig' das Peace-Zeichen hoch, während ich den Deucé einschenke
And we've been eating, I'm aboutta top the food chain
Und wir haben gegessen, ich bin dabei, die Nahrungskette zu erklimmen
I'm going Usain, yeah
Ich mache einen auf Usain, yeah





Авторы: John Tulloch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.