Johan Alander - Falla I Bitar - перевод текста песни на немецкий

Falla I Bitar - Johan Alanderперевод на немецкий




Falla I Bitar
In Stücke fallen
Har du sett dig i spegeln, slagit sönder din självbild?
Hast du dich im Spiegel gesehen, dein Selbstbild zerschlagen?
Börja leta efter bitar och bilden går upp från all skit man har ställt till
Fang an, nach Stücken zu suchen, und das Bild steigt auf aus all dem Mist, den man angerichtet hat.
Med vad fan ska vi göra åt saken förutom att fortsätta gå?
Aber was zum Teufel sollen wir dagegen tun, außer weiterzugehen?
För det enda vi kan göra, börja ändra idag, sluta älta igår
Denn das Einzige, was wir tun können, ist heute anfangen, uns zu ändern, aufhören, über gestern nachzugrübeln.
Gått i tusen bitar, tusen gånger om gett upp, om börja om
In tausend Stücke gefallen, tausendmal aufgegeben, wieder von vorne angefangen.
Men jag tror att det är dags att börja flyta med och låta vinden ha sin gång
Aber ich glaube, es ist Zeit, sich treiben zu lassen und den Wind seinen Lauf nehmen zu lassen.
För vinden kan vara magisk om man lyckas låta den va det
Denn der Wind kann magisch sein, wenn man es schafft, ihn sein zu lassen.
Och svaret frågan blir självklar när vi inte frågar om svaren
Und die Antwort auf die Frage wird selbstverständlich, wenn wir nicht nach den Antworten fragen.
Vi var tvungna att va där, såra folk och blivit sårade själva
Wir mussten dort sein, Leute verletzen und selbst verletzt werden.
För jag tror att vi alla nån gång måste falla isär för att våga förändras
Denn ich glaube, wir alle müssen irgendwann zerfallen, um uns zu trauen, uns zu verändern.
Tro mig, jag vet det är svårt men vi lyckades gamla sår att försvinna
Glaub mir, ich weiß, es ist schwer, aber wir haben es geschafft, alte Wunden verschwinden zu lassen.
Man får avgöra själv, ta tag i sin skit eller låta dem vinna
Man muss selbst entscheiden, seinen Mist in den Griff bekommen oder sie gewinnen lassen.
För jag har stått här förstenad, många år har passerat
Denn ich habe hier versteinert gestanden, so viele Jahre sind vergangen.
Dags att fira livet med frukost i sängen och "Ja du leva"
Zeit, das Leben zu feiern mit Frühstück im Bett und 'Hoch sollst du leben'.
För trots alla krossade bitar marken vi tappade allt, det är dags
Denn trotz all der zerbrochenen Stücke am Boden, wir haben alles verloren, es ist Zeit.
Börja koppla ihop dem och tillåta bitarna falla plats
Anzufangen, sie zusammenzufügen und den Stücken zu erlauben, an ihren Platz zu fallen.
Mitt huvud snurrar runt, runt och runt
Mein Kopf dreht sich im Kreis, im Kreis, im Kreis.
Några månader går ju snabbt om ingenting blir som jag sagt
Ein paar Monate vergehen so schnell, wenn nichts so wird, wie ich gesagt habe.
Men mitt huvud snurrar runt runt och runt
Aber mein Kopf dreht sich im Kreis, im Kreis, im Kreis.
Om nu det sista kortet är lagt ska jag falla i bitar tills bitarna faller plats
Wenn nun die letzte Karte gelegt ist, werde ich in Stücke fallen, bis die Stücke an ihren Platz fallen.
Falla i bitar, falla i bitar
In Stücke fallen, in Stücke fallen.
Falla i bitar tills bitarna faller
In Stücke fallen, bis die Stücke fallen.
Faller, faller, bitarna faller
Fallen, fallen, die Stücke fallen.
Falla i bitar tills bitarna faller plats
In Stücke fallen, bis die Stücke an ihren Platz fallen.
Vilket jävla snurr och gamla mönster kan vara svåra att bryta
Was für ein verdammtes Durcheinander, und alte Muster können schwer zu durchbrechen sein.
Vi var nära att drunkna men hittade syre där långt under ytan
Wir waren kurz vorm Ertrinken, aber fanden Sauerstoff dort tief unter der Oberfläche.
Men jag lovar, det kommer ifatt, det är minnen vi duckar, de följer oss dit
Aber ich verspreche, es holt einen ein, es sind Erinnerungen, denen wir ausweichen, sie folgen uns dorthin.
Men det är även där nere botten som mördade drömmar får liv
Aber es ist auch dort unten am Boden, wo getötete Träume zum Leben erwachen.
Sen är det upp till oss, ska vi göra det bästa av arv och miljö
Dann liegt es an uns, sollen wir das Beste aus Erbe und Umfeld machen.
Eller fortsätta gräva vår grav år efter år till den dagen vi dör
Oder weiter unser Grab schaufeln, Jahr für Jahr, bis zu dem Tag, an dem wir sterben.
För vi tappade allt, tappade tron men vill gärna tro
Denn wir haben alles verloren, den Glauben verloren, aber möchten gerne glauben.
Att vi hellre bestiger ett berg, blickar ut över världen istället för att gräva en grop
Dass wir lieber einen Berg besteigen, über die Welt blicken, anstatt ein Loch zu graben.
Men det är svårt att va klok och det är fan inte lätt att va svag
Aber es ist schwer, klug zu sein, und es ist verdammt nicht leicht, schwach zu sein.
Men jag lovar mig själv nu att fortsätta gå, aldrig vända tillbaks
Aber ich verspreche mir jetzt selbst, weiterzugehen, niemals umzukehren.
För jag kan den där vägen, enkelriktad rakt ner i misären
Denn ich kenne diesen Weg, eine Einbahnstraße direkt hinunter ins Elend.
Och jag pratar med själen, den sa ge tillbaka nåt till de som alltid har lärt dig
Und ich spreche mit der Seele, sie sagte, gib denen etwas zurück, die dich immer gelehrt haben.
För jag har stått här förstenad som att jag fastna i lera
Denn ich habe hier versteinert gestanden, als ob ich im Schlamm feststecke.
Dags att fira dagen överjaget fick kapitulera
Zeit, den Tag zu feiern, an dem das Über-Ich kapitulieren musste.
För trots alla krossade bitar marken, vi tappade allt
Denn trotz all der zerbrochenen Stücke am Boden, wir haben alles verloren.
Det är dags börja koppla ihop dem och tillåta bitarna falla plats
Es ist Zeit, anzufangen, sie zusammenzufügen und den Stücken zu erlauben, an ihren Platz zu fallen.
Mitt huvud snurrar runt, runt och runt
Mein Kopf dreht sich im Kreis, im Kreis, im Kreis.
Några månader går ju snabbt om ingenting blir som jag sagt
Ein paar Monate vergehen so schnell, wenn nichts so wird, wie ich gesagt habe.
Men mitt huvud snurrar runt, runt och runt
Aber mein Kopf dreht sich im Kreis, im Kreis, im Kreis.
Om nu det sista kortet är lagt ska jag falla i bitar tills bitarna faller plats
Wenn nun die letzte Karte gelegt ist, werde ich in Stücke fallen, bis die Stücke an ihren Platz fallen.
Falla i bitar, falla i bitar
In Stücke fallen, in Stücke fallen.
Falla i bitar tills bitarna faller
In Stücke fallen, bis die Stücke fallen.
Faller, faller, bitarna faller
Fallen, fallen, die Stücke fallen.
Falla i bitar tills bitarna faller plats
In Stücke fallen, bis die Stücke an ihren Platz fallen.
Falla i bitar, falla i bitar
In Stücke fallen, in Stücke fallen.
Falla i bitar tills bitarna faller
In Stücke fallen, bis die Stücke fallen.
Faller, faller, bitarna faller
Fallen, fallen, die Stücke fallen.
Falla i bitar tills bitarna faller plats
In Stücke fallen, bis die Stücke an ihren Platz fallen.





Авторы: Mikael Jutbo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.