Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Does It Feel
Wie fühlt es sich an
How
does
it
feel
when
you
turn
off
your
mind?
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
du
deinen
Verstand
abschaltest?
Doctors
and
preaches,
they′re
all
of
a
kind.
Ärzte
und
Prediger,
sie
sind
alle
gleich.
Someday
they'll
get
you,
they′ll
tear
you
apart.
Eines
Tages
kriegen
sie
dich,
sie
reißen
dich
in
Stücke.
Someway
they'll
break
you,
no
matter
Irgendwie
brechen
sie
dich,
egal
How
fucked
up
you
are
Wie
kaputt
du
auch
bist
Go
with
the
flow,
with
the
buzz
in
your
head.
Geh
mit
dem
Strom,
mit
dem
Summen
im
Kopf.
Know
what
you
know
that
it's
driving
you
mad.
Weißt,
was
du
weißt,
dass
es
dich
verrückt
macht.
Sometimes
you
feel
like
just
letting
it
go.
Manchmal
möchtest
du
einfach
loslassen.
Sometimes
there′s
something
inside
you
that′s
Manchmal
ist
da
etwas
in
dir,
das
Telling
you
no
Dir
Nein
sagt
How
does
it
feel
to
be
out
there
alone?
Wie
fühlt
es
sich
an,
ganz
allein
da
draußen
zu
sein?
Nowhere
to
run
to
and
nothing
to
calm
you
down.
Nirgendwo
hinzulaufen
und
nichts,
was
dich
beruhigt.
How
does
it
feel
when
you
turn
out
the
light?
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
du
das
Licht
ausmachst?
Can
you
make
it
alone?
Kannst
du
es
alleine
schaffen?
What
good
advice
is
you're
wasting
your
time.
Was
nützt
guter
Rat?
Du
verschwendest
deine
Zeit.
Jokers
and
fakers
are
walking
in
line.
Gaukler
und
Betrüger
marschieren
in
Reih
und
Glied.
Sometimes
you
feel
like
it
tears
you
apart
Manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
zerreißt
es
dich.
Sometimes
there′s
something
reminding
you,
breaking
your
heart
Manchmal
ist
da
etwas,
das
dich
erinnert,
das
dir
das
Herz
bricht
How
does
it
feel
to
be
out
there
alone?
Wie
fühlt
es
sich
an,
ganz
allein
da
draußen
zu
sein?
Nowhere
to
run
to
and
nothing
to
calm
you
down.
Nirgendwo
hinzulaufen
und
nichts,
was
dich
beruhigt.
How
does
it
feel
when
you
turn
out
the
light?
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
du
das
Licht
ausmachst?
Can
you
make
it
alone
through
the
night?
Kannst
du
es
alleine
durch
die
Nacht
schaffen?
How
do
you
sleep
at
night?
Wie
schläfst
du
nachts?
I
promise
I'll
come
back
tomorrow,
Ich
verspreche,
ich
komme
morgen
zurück,
No
need
to
follow
me,
Du
musst
mir
nicht
folgen,
Till
I′m
found,
Bis
ich
gefunden
bin,
I'll
be
around
some
time
Werde
ich
irgendwann
da
sein
But
how
does
it
feel
to
be
out
there
alone?
Aber
wie
fühlt
es
sich
an,
ganz
allein
da
draußen
zu
sein?
Nowhere
to
run
to
and
nothing
to
calm
you
down.
Nirgendwo
hinzulaufen
und
nichts,
was
dich
beruhigt.
How
does
it
feel
when
you
turn
out
the
light?
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
du
das
Licht
ausmachst?
Can
you
make
it
alone
through
the
night?
Kannst
du
es
alleine
durch
die
Nacht
schaffen?
How
does
it
feel
to
be
out
there
alone?
Wie
fühlt
es
sich
an,
ganz
allein
da
draußen
zu
sein?
Nowhere
to
run
to
and
nothing
to
calm
you
down.
Nirgendwo
hinzulaufen
und
nichts,
was
dich
beruhigt.
How
does
it
feel
when
you
turn
out
the
light?
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
du
das
Licht
ausmachst?
Can
you
make
it
alone
through
the
night?
Kannst
du
es
alleine
durch
die
Nacht
schaffen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mushtaq Uddin, Sabrina Frederica Washington, Alicia L Dixon, Su Elise Michelle Nash
Альбом
Pergola
дата релиза
23-04-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.