Gerhard Schnitter - Der Winter ist ein rechter Mann - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gerhard Schnitter - Der Winter ist ein rechter Mann




Der Winter ist ein rechter Mann
Зима - настоящий мужик
Der Winter ist ein rechter Mann,
Зима - настоящий мужик,
Kernfest und auf die Dauer;
Крепкий и стойкий,
Sein Fleisch fühlt sich wie Eisen an,
Плоть его как железо,
Und scheut nicht süß noch sauer.
Не боится он ни сладкого, ни кислого.
War je ein Mann gesund wie er?
Был ли когда-то мужчина здоровее его?
Er krankt und kränkelt nimmer,
Он не болеет и не хандрит,
Er trotzt der Kälte wie ein Bär
Он морозу не кланяется, как медведь,
Und schläft im kalten Zimmer.
И спит в холодной комнате.
Er zieht sein Hemd im Freien an
Он надевает рубашку на улице
Und läßt's vorher nicht wärmen
И не станет её греть,
Und spottet über Fluß im Zahn
Смеётся над зубной болью
Und Grimmen in Gedärmen.
И резями в животе.
Aus Blumen und aus Vogelsang
В цветах и птичьем пении
Weiß er sich nichts zu machen,
Не находит он радости,
Haßt warmen Trank und warmen Klang
Ненавидит тёплые напитки и звуки
Und alle warmen Sachen.
И всё, что греет.
Doch wenn die Füchse bellen sehr,
Но когда лисы воют,
Wenn's Holz im Ofen knittert,
Когда в печи потрескивают дрова,
Und um den Ofen Knecht und Herr
И вокруг неё и слуга, и хозяин
Die Hände reibt und zittert;
Потирают руки и дрожат,
Wenn Stein und Bein vor Frost zerbricht
Когда камень и кости трещат от мороза
Und Teich und Zehen krachen:
И пруд сковывает лёд:
Das klingt ihm gut, das haßt er nicht,
Это ему по душе, это ему нравится,
Dann will er tot sich lachen.
Тогда он готов смеяться до упаду.
Sein Schloß von Eis liegt ganz hinaus
Его ледяной замок стоит далеко
Beim Nordpol an dem Strande,
На берегу Северного полюса,
Doch hat er auch ein Sommerhaus
Но есть у него и летний дом
Im lieben Schweizerlande.
В милой Швейцарии.
Da ist er denn bald dort, bald hier,
Вот он то там, то здесь,
Gut Regiment zu führen,
В полном порядке,
Und wenn er durchzieht, stehen wir
И когда он проходит мимо, мы стоим,
Und sehn ihn an und frieren.
Смотрим на него и мерзнем.





Авторы: Hans Richard Stracke, Johann Friedrich Reichardt, Matthias Claudius (dp)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.