Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herz und Mund und Tat und Leben, Cantata BWV 147: Jesu, Joy of Man's Desiring
Herz und Mund und Tat und Leben, Кантата BWV 147: Иисус, радость наших сердец
Jesus,
joy
of
mad
men's
desiring
Иисус,
радость
жаждущих
душ,
Holy
wisdom,
love
most
bright
Свет
премудрости,
любви
пламень,
Drawn
by
thee,
a
soul
holds
thy
spying
К
Тебе
влеком,
в
свете
Твоём
Soul
to
uncreated
light
Душу
к
свету,
что
вечно
с
нами.
Word
of
God,
a
flesh
that
fashioned
Слово
Бога,
плотью
ставшее,
With
a
fire
of
life
impassioned
Огнём
жизни
воспламенённое,
Striving
still
into
truth
unknown
В
правду,
скрытую
от
очей,
Sorrow
dying
round
thy
throne
Тянет
скорбь
у
ног
Твоих.
Through
the
way
where
hope
is
guiding
Там,
где
надежда
нас
ведёт,
Hark
what
peaceful
music
rings
Слышишь
ли
мирный
звон
тот?
Where
the
flock
in
thee
confiding
Где
стадо,
в
Тебе
храня
веру,
Drink
of
joy
from
death's
springs
Пьёт
восторг
из
чаши
смерти.
There's
its
beauties
fairest
measure
Видишь
ли
красоты
чертоги,
There's
its
blisses
purest
treasure
Видишь
ли
блаженства
строгий
Thou
dost
ever
with
man
thine
own
Свет,
что
с
нами
навек
пребудет,
In
the
love
of
joys
unknown
В
радости,
что
сердце
будит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.