Johann Sebastian Bach feat. George Frideric Handel & Ikuko Kawai - サンクトゥス(ヘンデル:ラルゴ/バッハ:主よ人の望みの喜びよ) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Johann Sebastian Bach feat. George Frideric Handel & Ikuko Kawai - サンクトゥス(ヘンデル:ラルゴ/バッハ:主よ人の望みの喜びよ)




サンクトゥス(ヘンデル:ラルゴ/バッハ:主よ人の望みの喜びよ)
Sanctus (Handel: Largo/Bach: Jesu, Joy of Man's Desiring)
柔らかくて美しい葉
Thy verdant leaves, most comely tree,
私の最愛の飛行機の木の、
My loveliest of all the plane,
運命を輝かせましょう。
Shall flourish everlastingly.
雷、稲妻、プロセル
Nor thunder, nor devouring flame,
愛する平和があなたを怒らせないようにしてください。
Nor lightning's flash, nor procel
あなたを冒涜することもない
Of winter's icy breath shall harm,
獲物のオーストロ鳥。
Nor Auster's ravenous maw.
影は決してなかった
There never comes a shadow nigh
野菜の
To blight thy vernal greens,
親愛なる、愛らしい、
My dearest, sweetest love,
もっと甘い。
My flower of flowers.
影は決してなかった
There never comes a shadow nigh
野菜の
To blight thy vernal greens,
親愛なる、愛らしい、
My dearest, sweetest love,
もっと甘い。
My flower of flowers.
親愛なる、愛らしい、
My dearest, sweetest love,
影は決してなかった
There never comes a shadow nigh
野菜の
To blight thy vernal greens,
親愛なる、愛らしい、
My dearest, sweetest love,
もっと甘い。
My flower of flowers.
もっと甘い。
My flower of flowers.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.