Johann Sebastian Bach feat. Shin-ichi Fukuda - メヌエット ト長調 & ト短調 - перевод текста песни на немецкий

メヌエット ト長調 & ト短調 - Johann Sebastian Bach , Shin-ichi Fukuda перевод на немецкий




メヌエット ト長調 & ト短調
Menuett G-Dur & g-Moll
大地を駆け抜ける風に
Im Wind, der über die Erde braust,
黄金の穂波がうねる
wiegt sich goldenes Ährenfeld
幾千も費やした人々の祈りを
Die Gebete von Tausenden,
確かめている
bestätigt es
遥かなる時を超えてく思いが
Gedanken, die ferne Zeiten überdauern
降り止まぬ雨に耐えうる強さが
Stärke, die nie endendem Regen trotzt
やがて愛するもののすべてに
Mögen sie alles, was du liebst,
注がれていけばいい
erfassen und erfüllen
ちぎれてはぐれてく雲が
Wolken brechen, zerstreuen sich,
鏡の水面を横切る
ziehen über spiegelndes Wasser
自ら疑わず 羽ばたく旅鳥は
Vögel, die ohne Zweifel fliegen
最果ての地へ
zum Ende der Welt
もし今私が風になれたなら
Wäre ich jetzt der Wind,
険しい山の頂を超えたら
über schroffe Gipfel getragen
やがて愛する人のもとに
was würde ich dir,
何を届けるのでしょう
meiner Geliebten, bringen?
それは愛する人のそばで
Es wäre deine Nähe,
寄り添っているのでしょう
die mich tröstet
流れ落ちる涙の果てに
Am Ende der Tränenflut,
寝静まる冬枯れの季節に
in stiller winterlicher Kälte
見放された荒野の先に
Jenseits öder Verlassenheit
人は何を見つめるのだろう
was sucht der Mensch?
どこかで続く悲しみが
Fernes Leid färbt
落日を赤く染めてく
die Abendsonne blutrot
震える命がただ望むのは
Ein zitterndes Leben sehnt sich
安らかな母の胸
nach der Mutter geborgenem Schoß
知らぬ間に夜の闇が包んでも
Und selbst wenn Nacht uns wortlos
たとえ言葉を失ったとしても
umschlingt solange du,
あなたが見えるただひとつの
mein einziger Lichtstrahl,
光であればいい
bei mir bleibst
あなたが触れるただひとつの
deine Berührung, meine
安らぎであればいい
einzige Ruhe
やがてあなたの心の中に
So möge es dein Herz
注がれていけばいい
erfüllen und wärmen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.