Johann Strauss II feat. Nikolaus Harnoncourt - Strauss, Johann II : Der Zigeunerbaron : Act 3 Einzugsmarsch "Hurrah, die Schlacht mitgemacht" [Chorus] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Johann Strauss II feat. Nikolaus Harnoncourt - Strauss, Johann II : Der Zigeunerbaron : Act 3 Einzugsmarsch "Hurrah, die Schlacht mitgemacht" [Chorus]




Strauss, Johann II : Der Zigeunerbaron : Act 3 Einzugsmarsch "Hurrah, die Schlacht mitgemacht" [Chorus]
Strauss, Johann II : Der Zigeunerbaron : Act 3 Einzugsmarsch "Hurrah, die Schlacht mitgemacht" [Chorus]
Hurrah, die Schlacht mitgemacht
Hooray, we fought in the battle
Haben wir im fernen Land
In a distant land
Pulverdampf ist im Kampf
Gunpowder smoke in battle
Uns gar nicht unbekannt!
Is not unfamiliar to us!
Halt Dich g'rad', Kamerad
Stand tall, comrade
Hau' zu mit Herz und Hand
Strike with heart and hand
Frisch voran, Mann für Mann
Forward fast, man for man
Wer die Waffen tragen kann
Whoever can bear arms
Wo der Feind nur erscheint
Where the enemy appears
Da packt man fest ihn an!
There we seize him firmly!
Frisch und wohlgemuth
Fresh and cheerful
Das liegt in unser'm Blut
It is in our blood
Wo's losgeht, hei, sind wir dabei
Where it starts, hey, we are there
Die Losung: Kurz und gut!
The watchword: Short and good!
Wenn der Donner kracht
When the thunder cracks
Um uns her in der Schlacht
Around us in battle
Wird uns das Herz nicht schwer
Our hearts do not grow heavy
Es wär' auch ein Malheur
It would also be a misfortune
Wenn's ander's wär
If it were otherwise
Beim Militär! Wenn's ander's wär! Beim Militär! Hurrah!
In the military! If it were otherwise! In the military! Hooray!
Lustig oft, unverhofft
Often amusingly, unexpectedly
Geht es auch im Kriege zu
It also goes in the war
Manchen Feind, der gut es meint
Many an enemy, who means well
Ach, wie leicht eroberst Du!
Oh, how easily you conquer him!
Sei nicht hart, wenn man zart
Do not be hard, when someone tender
Deinem Kriegerherzen naht
Approaches your warrior heart
Und als mutiger Soldat, greif' zu!
And as a brave soldier, seize it!
Liebchen fein, bleibst allein
My darling, you remain alone
Aber kränk' dich darum nicht
But do not grieve for it
Ich erfüll' wie Gott es will
I fulfill as God wills it
Als Soldat nur meine Pflicht
As a soldier only my duty
Bleibe treu, 's geht vorbei
Stay faithful, it will pass
Lächelt uns das Kriegerglück
If fortune smiles upon us in war
Dann kehr ich im Augenblick
Then I shall return in an instant
Zurück!
Back!
Dann lieb' ich wohlgemuth
Then I will love cheerfully
Das liegt in unser'm Blut
It is in our blood
Beim Küssen, meiner Treu!
In kissing, my word!
Da bin ich gleich dabei
There I am right there
Die Liebe schmeckt mir sehr
Love tastes very good to me
Das Küssen noch weit mehr
Kissing even more so
So ist es fescher Brauch beim Militär!
Such is the handsome custom in the military!
Hurrah, die Schlacht mitgemacht
Hooray, we fought in the battle
Haben wir im fernen Land
In a distant land
Pulverdampf ist im Kampf
Gunpowder smoke in battle
Uns gar nicht unbekannt!
Is not unfamiliar to us!
Halt Dich g'rad', Kamerad
Stand tall, comrade
Hau' zu mit Herz und Hand
Strike with heart and hand
Frisch voran, Mann für Mann
Forward fast, man for man
Wer die Waffen tragen kann
Whoever can bear arms
Wo der Feind nur erscheint
Where the enemy appears
Da packt man fest ihn an!
There we seize him firmly!
Frisch und wohlgemuth
Fresh and cheerful
Das liegt in unser'm Blut
It is in our blood
Wo's losgeht, hei, sind wir dabei
Where it starts, hey, we are there
Die Losung: Kurz und gut!
The watchword: Short and good!
Wenn der Donner kracht
When the thunder cracks
Um uns her in der Schlacht
Around us in battle
Wird uns das Herz nicht schwer
Our hearts do not grow heavy
Es wär' auch ein Malheur
It would also be a misfortune
Wenn's ander's wär
If it were otherwise
Beim Militär! Wenn's ander's wär! Beim Militär! Hurrah!
In the military! If it were otherwise! In the military! Hooray!





Авторы: Johann Strauss Ii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.