Текст и перевод песни Johann Strauss II feat. Vienna Boys' Choir, Gerald Wirth & Salonorchester Alt Wien - An der schönen blauen Donau, Op.314 - Arr. Gerald Wirth
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An der schönen blauen Donau, Op.314 - Arr. Gerald Wirth
На прекрасном голубом Дунае, Op.314 - Аранж. Джеральд Вирт
Donau
so
blau
Дунай
такой
голубой,
So
schön
und
blau
Такой
красивый
и
голубой,
Durch
Tal
und
Au
Через
долину
и
луг,
Durch
Tal
und
Au
Через
долину
и
луг,
Wogst
ruhig
du
hin
Ты
спокойно
катишься,
Wogst
ruhig
du
hin
Ты
спокойно
катишься,
Dich
grüßt
unser
Wien
Тебя
приветствует
наша
Вена,
Dich
grüßt
unser
Wien
Тебя
приветствует
наша
Вена,
Dein
silbernes
Band
Твоя
серебряная
лента,
Dein
silbernes
Band
Твоя
серебряная
лента,
Knüpft
Land
an
Land
Связывает
страну
с
страной,
Knüpft
Land
an
Land
Связывает
страну
с
страной,
Und
fröhliche
Herzen
schlagen
И
радостные
сердца
бьются
An
deinem
schönen
Strand
На
твоем
прекрасном
берегу.
Weit
vom
Schwarzwald
her
Издалека,
из
Шварцвальда,
Eilst
du
hin
zum
Meer
Спешишь
ты
к
морю,
Spendest
Segen
Даруешь
благословение,
Ostwärts
geht
dein
Lauf
На
восток
течет
твой
путь,
Nimmst
viel
Brüder
auf
Принимаешь
много
братьев,
Bild
der
Einigkeit
Образ
единства,
Für
alle
Zeit
На
все
времена,
Alte
Burgen
seh'n
Старые
замки
видят,
Nieder
von
den
Höh'n
С
высот,
Grüßen
gerne
Приветствуют
тебя,
Und
der
Berge
Kranz
И
горный
венец,
Hell
vom
Morgenglanz
Ярко
освещенный
утренним
сиянием,
Spiegelt
sich
in
deiner
Wellen
Tanz
Отражается
в
танце
твоих
волн.
Die
Nixen
auf
dem
Grund
Русалки
на
дне,
Die
geben's
flüsternd
kund
Шепчут,
Was
alles
du
erschaust
Всё,
что
ты
видишь,
Seit
dem
über
dir
der
Himmel
blaut
С
тех
пор,
как
над
тобой
синеет
небо.
Halt'
an
deine
Fluten
bei
Wien
Останови
свои
воды
у
Вены,
Es
liebt
dich
ja
so
sehr
Она
так
любит
тебя,
Du
findest,
wohin
du
magst
zieh'n
Куда
бы
ты
ни
пошла,
Ein
zweites
Wien
nicht
mehr
Второй
Вены
не
найдешь.
Hier
quillt
aus
voller
Brust
Здесь
из
полной
груди
бьет,
Der
Zauber
heit'rer
Lust
Чары
ясной
радости,
Und
treuer,
deutscher
Sinn
И
верный,
немецкий
дух,
Streut
aus
seine
Saat
von
hier
weithin
Разбрасывает
свои
семена
далеко
отсюда.
Du
kennst
wohl
gut
deinen
Bruder,
den
Rhein
Ты
хорошо
знаешь
своего
брата,
Рейн,
An
seinen
Ufern
wächst
herrlicher
Wein
На
его
берегах
растет
прекрасное
вино,
Dort
auch
steht
bei
Tag
und
bei
Nacht
Там
тоже
днем
и
ночью,
Die
feste
treue
Wacht
Стоит
верная
стража.
D'rum
lasst
uns
einig
sein
Поэтому
давайте
будем
едины,
Schließt
Brüder,
fest
den
Reih'n
Братья,
сомкните
ряды,
Froh
auch
in
trüber
Zeit
Радостны
и
в
мрачное
время,
Mut,
wenn
Gefahr
uns
dräut
Мужественны,
когда
нам
угрожает
опасность,
Heimat
am
Donaustrand
Родина
на
берегу
Дуная,
Bist
uns'rer
Herzen
Band
Ты
связь
наших
сердец,
Dir
sei
für
alle
Zeit
Тебе
на
все
времена,
Gut
und
Blut
geweiht
Посвящены
наши
души
и
кровь.
Das
Schifflein
fährt
auf
den
Wellen
so
sacht
Лодка
плывет
по
волнам
так
тихо,
Still
ist
die
Nacht
Тиха
ночь,
Die
Liebe
nur
wacht
Только
любовь
бодрствует,
Der
Schiffer
flüstert
der
Liebsten
ins
Ohr
Лодочник
шепчет
возлюбленной
на
ухо,
Dass
längst
schon
sein
Herz
sie
erkor
Что
давно
уже
избрал
ее
своим
сердцем,
O
Himmel,
sei
gnädig
dem
liebenden
Paar
О
небо,
будь
милостиво
к
любящей
паре,
Schütz'
vor
Gefahr
es
immerdar
Защити
от
опасности
их
навсегда,
Nun
fahren
dahin
sie
in
seliger
Ruh'
Теперь
они
плывут
в
блаженном
покое,
O
Schifflein,
fahr'
immer
nur
zu
О
лодочка,
плыви
всегда.
Junges
Blut
Молодая
кровь,
Frischer
Mut
Свежая
смелость,
O
wie
glücklich
macht
О,
как
счастливо
делает,
Dem
vereint
ihr
lacht
Когда
вы
смеетесь
вместе,
Lieb
und
Lust
Любовь
и
радость,
Schwellt
die
Brust
Переполняют
грудь,
Hat
das
Größte
in
der
Welt
vollbracht
Совершили
величайшее
в
мире
деяние.
Nun
singst
ein
fröhliches,
seliges
Lied
Теперь
поешь
веселую,
блаженную
песню,
(Singst
ein
fröhliches
Lied)
(Поешь
веселую
песню),
Das
wie
Jauchzen
die
Lüfte
durchzieht
Которая,
как
ликование,
проносится
по
воздуху,
(Das
die
Lüfte
durchzieht)
(Которая
проносится
по
воздуху),
Von
den
Herzen
laut
widerklingt
Громко
отдается
в
сердцах,
Und
ein
festes
Band
um
uns
schlingt
И
связывает
нас
крепкой
связью.
Frei
und
treu
in
Lied
und
Tat
Свободные
и
верные
в
песне
и
деле,
(Frei
und
treu
in
Lied
und
Tat)
(Свободные
и
верные
в
песне
и
деле),
Bringt
ein
Hoch
der
Wienerstadt
Поднимем
бокал
за
Вену,
(Bringt
ein
Hoch
der
Wienerstadt)
(Поднимем
бокал
за
Вену),
Die
auf's
Neu'
erstand
voller
Pracht
Которая
вновь
восстала
во
всей
своей
красе,
Und
die
Herzen
erobert
mit
Macht
И
покорила
сердца
с
силой.
Und
zum
Schluss
И
в
заключение,
(Und
zum
Schluss)
(И
в
заключение),
Bringt
noch
einen
Gruß
Передадим
привет,
Uns'rer
lieben
Donau
dem
herrlichen
Fluss
Нашему
любимому
Дунаю,
великолепной
реке,
(Und
der
Donau,
dem
Fluss)
(И
Дунаю,
реке),
Uns
auch
bringen
mag
Нам
ни
принес,
Treu'
und
Einigkeit
Верность
и
единство,
Soll
uns
schützen
zu
jeglicher
Zeit
Защитят
нас
в
любое
время,
Ja
Treu'
und
Einigkeit
Да,
верность
и
единство.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
An der schönen blauen Donau, Op.314 - Arr. Gerald Wirth
2
Auf Ferienreisen, Op.133 - Arr. Gerald Wirth
3
Matrosen-Polka, Op. 52 - Arr. Gerald Wirth
4
Banditen-Galopp, Op. 378 - Arr. Gerald Wirth
5
Tausendundeine Nacht, Op.346 - Arr. Theimer
6
Frühlingsstimmen, Op. 410 - Arr. Gerald Wirth
7
Geschichten aus dem Wienerwald, Op. 325 - Arr. Helmuth Froschauer
8
Kaiserwalzer, Op. 437 - Arr. Gerald Wirth
9
Eljen a Magyar! - Arr. Theimer
10
Leichtes Blut, Op. 319 - Arr. Gerald Wirth
11
Tritsch-Tratsch-Polka, Op. 214 - Arr. Gerald Wirth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.