Текст и перевод песни Johann Wolfgang von Goethe - Der Zauberlehrling.2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Zauberlehrling.2
Ученик чародея.2
Johann
Wolfgang
von
Goethe
Иоганн
Вольфганг
фон
Гёте
Der
Zauberlehrling
Ученик
чародея
Hat
der
alte
Hexenmeister
Вот
ушёл
старик-волшебник,
Sich
doch
einmal
wegbegeben
Дом
оставив
на
попечение,
Und
nun
sollen
seine
Geister
И
теперь
его
все
слуги,
Auch
nach
meinem
Willen
leben
Мне
должны
во
всём
повиноваться.
Seine
Wort
und
Werke
Слова,
дело
чародея,
Merkt
ich
und
den
Brauch
Хорошо
я
изучил,
Und
mit
Geistesstärke
Силой
мысли,
Tu
ich
Wunder
auch
Чудеса
я
сотворю.
Walle,
walle
Лейся,
лейся,
Manche
Strecke
Без
труда,
Daß,
zum
Zwecke
Чтоб
вода,
Wasser
fließe
Вмиг
текла,
Und
mit
reichem,
vollem
Schwalle
И
обильною
волною
Zu
dem
Bade
sich
ergieße
В
ванну
быструю
лилась.
Und
nun
komm,
du
alter
Besen
Эй,
метла,
ты
мне
послушай,
Nimm
die
schlechten
Lumpenhüllen
Хватит
мусор
подметать,
Bist
schon
lange
Knecht
gewesen
Ты
давно
уже
как
новый,
Nun
erfülle
meinen
Willen
Будешь
мне
теперь
служить.
Auf
zwei
Beinen
stehe
Встань
скорее
на
две
ноги,
Oben
sei
ein
Kopf
Голову
себе
найди,
Eile
nun
und
gehe
И
скорей,
без
промедления,
Mit
dem
Wassertopf
Мне
воды
ты
принеси!
Walle,
walle
Лейся,
лейся,
Manche
Strecke
Без
труда,
Daß,
zum
Zwecke
Чтоб
вода,
Wasser
fließe
Вмиг
текла,
Und
mit
reichem,
vollem
Schwalle
И
обильною
волною
Zu
dem
Bade
sich
ergieße
В
ванну
быструю
лилась.
Seht,
er
läuft
zum
Ufer
nieder
Вот
он
к
берегу
стремится,
Wahrlich
ist
schon
an
dem
Flusse
Он
уж
у
реки
бежит,
Und
mit
Blitzesschnelle
wieder
И
с
какой-то
быстротою,
Ist
er
hier
mit
raschem
Gusse
Он
обратно
уж
спешит.
Schon
zum
zweiten
Male
Вот
уж
раз
второй
он
здесь,
Wie
das
Becken
schwillt
Ванна
уж
полна
совсем,
Wie
sich
jede
Schale
Все
ведра
и
все
кувшины,
Voll
mit
Wasser
füllt
Тоже
полные,
как
он.
Stehe,
stehe
Стой,
постой
же,
Denn
wir
haben
Хватит,
стой!
Vollgemessen
Нас
с
лихвой,
Ach,
ich
merk
es!
Wehe,
wehe
Ах,
теперь
мне
стало
страшно,
Hab
ich
doch
das
Wort
vergessen
Я
забыл
волшебных
слов.
Ach,
das
Wort,
worauf
am
Ende
Я
забыл
заветные
звуки,
Er
das
wird,
was
er
gewesen
Те,
что
могут
превратить,
Ach,
er
läuft
und
bringt
behende
Вновь
метлу
в
простое
тело,
Wärst
du
doch
der
alte
Besen
Эх,
метлой
бы
ему
быть.
Immer
neue
Güsse
Всё
бежит
он
без
устали,
Bringt
er
schnell
herein
Носит
воду
вновь
и
вновь,
Ach,
und
hundert
Flüsse
Ах,
уж
целых
сто
потоков,
Stürzen
auf
mich
ein
Льются
на
меня
с
тобой.
Nein,
nicht
länger
Нет
уж
мочи,
Kann
ichs
lassen
Сил
моих,
Will
ihn
fassen
Изловлю-ка,
Ach,
nun
wird
mir
immer
bänger
Сердце
бьётся,
как
в
испуге,
Welche
Miene!
Welche
Blicke
Страшен
взгляд,
ужасен
лик.
O
du
Ausgeburt
der
Hölle
О,
проклятое
творенье,
Soll
das
ganze
Haus
ersaufen?
Хочешь
ты
потоп
устроить?
Seh
ich
über
jede
Schwelle
Затопляет
эта
свора,
Doch
schon
Wasserströme
laufen
Мой
уютный,
милый
дом.
Ein
verruchter
Besen
Ты,
метла
негодная,
Der
nicht
hören
will
Ты
меня
не
слышишь,
нет,
Stock,
der
du
gewesen
Ах,
ты
палкою
простою,
Steh
doch
wieder
still
Стань
же
на
свои
места!
Willst
am
Ende
Не
послушал,
Gar
nicht
lassen?
Ты
меня?
Will
dich
fassen
Изловлю
я,
Will
dich
halten
Всё
равно,
Und
das
alte
Holz
behende
И
топор
мой
остро
наточенный,
Mit
dem
scharfen
Beile
spalten
Разрубит
тебя
на
дрова.
Seht
da
kommt
er
schleppend
wieder
Он
крадётся,
он
кочится,
Wie
ich
mich
nur
auf
dich
werfe
Как
наброшусь
я
на
зло,
Gleich,
o
Kobold,
liegst
du
nieder
Ах,
лежишь
ты,
негодяй
мой,
Krachend
trifft
die
glatte
Schärfe
От
удара
моего.
Wahrlich,
brav
getroffen
Молодец!
Удар
хороший,
Seht,
er
ist
entzwei
Он
лежит
уж
на
куски,
Und
nun
kann
ich
hoffen
Я
теперь
вздохну
свободно,
Und
ich
atme
frei
И
забуду
страх
в
тиши.
Schon
als
Knechte
Все
дрова,
Völlig
fertig
in
die
Höhe
Предо
мною
вырастают,
Helft
mir,
ach
ihr
hohen
Mächte
Силы
все,
спасите
вы!
Und
sie
laufen!
Naß
und
nässer
Льют
ещё
быстрей
и
хлеще,
Wirds
im
Saal
und
auf
den
Stufen
На
ступени
и
на
пол,
Welch
entsetzliches
Gewässer
Какой
ужас,
как
страшно,
Herr
und
Meister!
Hör
mich
rufen
Хозяин,
приди
на
зов.
Ach,
da
kommt
der
Meister
Вот
и
он,
идёт
усталый,
Herr,
die
Not
ist
groß
Мой
учитель,
мой
спаситель,
Die
ich
rief,
die
Geister
Этих
духов
не
угомонных,
Werd
ich
nun
nicht
los
Прочь
отсюда
прогони.
In
die
Ecke
В
угол,
в
угол,
Besen,
Besen
Все
метёлкой,
Seids
gewesen
Дружно
строем,
Denn
als
Geister
Вы
стоите,
Ruft
euch
nur
zu
seinen
Zwecke
Я
же
силой
непреложной,
Erst
hervor
der
alte
Meister
Вас
отправлю
в
мир
теней.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johann Wolfgang Von Goethe, Yoyo Roehm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.