Текст и перевод песни Johanne Blouin - Dors Caroline
Julia
met
son
blouson
noir
et
va
chercher
Caroline
Джулия
надевает
свою
черную
куртку
и
идет
за
Кэролайн
C'est
le
soir
sur
ces
mêmes
trottoirs,
c'est
un
hiver
à
Brooklyn
Это
вечер
на
тех
же
тротуарах,
это
зима
в
Бруклине
La
voiture
passe
lentement,
quelqu'un
flaire
une
proie
Машина
медленно
проезжает
мимо,
кто-то
вынюхивает
добычу
Julia
lui
donne
un
peu
de
bon
temps
et
retourne
dans
le
froid
Джулия
дает
ему
немного
хорошего
времени
и
возвращается
на
холод
Caroline
ne
sort
pas
ce
soir,
elle
frissonne
dans
son
lit
Кэролайн
сегодня
вечером
не
выходит,
она
дрожит
в
постели
Il
n'y
a
pas
assez
dans
le
tiroir
pour
sa
poudre
et
son
paradis
В
ящике
недостаточно
ее
порошка
и
ее
рая
Elle
attend
le
corps
en
orage,
Julia
sa
meilleure
amie
Она
ждет
тела
в
грозу,
Джулия
- ее
лучшая
подруга
Qui
s'agite
dans
la
rue
sauvage,
quelque
part
à
coté
de
la
vie
Кто
суетится
на
дикой
улице,
где-то
рядом
с
жизнью
Dors,
Caroline,
il
neige
à
Brooklyn
Спи,
Кэролайн,
в
Бруклине
идет
снег.
Et
les
enfants
perdus
ont
envahi
les
rues
И
потерянные
дети
заполонили
улицы
D'une
ville
orpheline,
dors,
Caroline
Из
осиротевшего
города,
спи,
Кэролайн
Dans
la
rue,
il
faut
du
métier,
du
sang
froid,
de
l'arrogance
На
улице
нужна
работа,
хладнокровие,
высокомерие
Quand
on
abandonne
le
quartier,
on
voyage
en
ambulance
Когда
мы
покидаем
район,
мы
едем
на
машине
скорой
помощи
Julia
remet
sa
chemise
et
prend
l'argent
qu'on
lui
doit
Джулия
надевает
рубашку
и
берет
деньги,
которые
мы
ей
должны
Et
passant
tout
près
d'une
église,
elle
se
signe
de
la
croix
И,
проходя
мимо
церкви,
она
осеняет
себя
крестом
Dors,
Caroline,
il
neige
à
Brooklyn
Спи,
Кэролайн,
в
Бруклине
идет
снег.
Et
les
enfants
perdus
ont
envahi
les
rues
И
потерянные
дети
заполонили
улицы
D'une
ville
orpheline,
tu
peux
dormir,
Caroline
Из
осиротевшего
города
ты
можешь
спать,
Кэролайн.
Caroline
se
fait
des
tresses
comme
lorsqu'elle
était
enfant
Кэролайн
делает
себе
косички,
как
в
детстве
Elle
se
souvient
de
sa
jeunesse,
elle
n'a
pas
encore
vingt
ans
Она
помнит
свою
молодость,
ей
еще
нет
двадцати
лет
Pas
de
pitié,
pas
de
rage,
pas
de
rêves
inassouvis
Ни
жалости,
ни
ярости,
ни
несбывшихся
мечтаний
Pas
de
cela
dans
la
zone
sauvage,
quelque
part
à
côté
de
la
vie
Не
от
этого
в
дикой
местности,
где-то
рядом
с
жизнью
Dors,
Caroline,
il
neige
à
Brooklyn
Спи,
Кэролайн,
в
Бруклине
идет
снег.
Et
les
enfants
perdus
ont
envahi
les
rues
И
потерянные
дети
заполонили
улицы
D'une
ville
orpheline,
tu
peux
dormir,
Caroline
Из
осиротевшего
города
ты
можешь
спать,
Кэролайн.
Wouh
ouh-ouh,
ouh
ouh
УХ-УХ-УХ,
УХ-УХ.
Wou
ouh-ouh,
ouh
ouh
ouh
ouh...
Ууууууу,
уууууууууууууу...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Flynn, Gilles Bélanger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.