Johannes Brahms, Charlotte Church & Sian Edwards - Lullaby (Roses whisper goodnight) - перевод текста песни на немецкий

Lullaby (Roses whisper goodnight) - Charlotte Church , Johannes Brahms перевод на немецкий




Lullaby (Roses whisper goodnight)
Wiegenlied (Rosen flüstern gute Nacht)
Lullaby, and good night,
Wiegenlied, und gute Nacht,
With pink roses bedight,
Mit rosa Rosen bedacht,
With lilies o'erspread,
Mit Lilien bedeckt,
Is my baby's sweet head.
Ist das süße Köpfchen meines Babys.
Lay you down now, and rest,
Leg dich nun hin und ruhe,
May your slumber be blessed!
Möge dein Schlummer gesegnet sein!
Lay you down now, and rest,
Leg dich nun hin und ruhe,
May thy slumber be blessed!
Möge dein Schlummer gesegnet sein!
Lullaby, and good night,
Wiegenlied, und gute Nacht,
You're your mother's delight,
Du bist die Freude deiner Mutter,
Shining angels beside
Leuchtende Engel an der Seite
My darling abide.
Meines Lieblings verweilen.
Soft and warm is your bed,
Weich und warm ist dein Bett,
Close your eyes and rest your head.
Schließe deine Augen und ruhe dein Haupt.
Soft and warm is your bed,
Weich und warm ist dein Bett,
Close your eyes and rest your head.
Schließe deine Augen und ruhe dein Haupt.
Sleepyhead, close your eyes.
Schlafmütze, schließe deine Augen.
Mother's right here beside you.
Mutter ist gleich hier bei dir.
I'll protect you from harm,
Ich werde dich vor Schaden bewahren,
You will wake in my arms.
Du wirst in meinen Armen erwachen.
Guardian angels are near,
Schutzengel sind nah,
So sleep on, with no fear.
Also schlaf weiter, ohne Furcht.
Guardian angels are near,
Schutzengel sind nah,
So sleep on, with no fear.
Also schlaf weiter, ohne Furcht.





Авторы: Julian Smith, Johannes Brahms


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.