Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein deutsches Requiem, Op.45: 3. Solo (Bariton) und Chor: "Herr, lehre doch mich"
Немецкий реквием, соч.45: 3. Соло (Баритон) и Хор: "Господи, научи меня"
...Herr,
lehre
doch
mich,
dass
ein
Ende
mit
mir
haben
muss,
und
...Господи,
научи
меня,
что
со
мной
должно
быть
конце,
и
Mein
Leben
ein
Ziel
hat,
und
ich
davonmuss,
und
ich
davonmuss
Жизнь
моя
имеет
цель,
и
я
должен
от
нее
отойти,
и
я
должен
отойти
Herr,
Herr,
lehre
doch
mich,
dass
ein
Ende
mit
mir
haben
muss
Господи,
Господи,
научи
меня,
что
со
мной
должен
быть
конец
Und
mein
Leben
ein
Ziel
hat,
und
ich
davonmuss,
und
ich
davonmuss
И
жизнь
моя
имеет
цель,
и
я
должен
отойти,
и
я
должен
отойти
Siehe,
meine
Tage
sind
eine
Handbreit
vor
dir
Видите,
дни
мои
– на
ладонь
перед
Тобой
Und
mein
Leben
ist
wie
nichts
vor-
Siehe
И
жизнь
моя
– ничто
пред
– Видите
Meine
Tage
sind
eine
Hand
breit
before
me
Дни
мои
– на
ладонь
передо
мной
Und
mein
Leben,
mein
Leben
ist
wie
nichts
before
me
И
жизнь
моя,
жизнь
моя
– ничто
передо
мной
Herr,
lehre
doch
mich,
dass
ein
Ende
mit
mir
haben
muss,
und
Господи,
научи
меня,
что
со
мной
должен
быть
конец,
и
Mein
Leben
ein
Ziel
hat,
und
ich
davonmuss...
und
ich
davon...
Жизнь
моя
имеет
цель,
и
я
должен
отойти...
и
я
должен...
Und
ich
davon...
И
я
должен...
...Und
ich
davon...
...И
я
должен...
...Und
ich
davonmuss,
davon...
...И
я
должен
отойти,
отойти...
Ach,
wie
gar
nichts
sind
alle
Menschen,
die
doch
so
sicher
leben
Ах,
как
ничтожны
все
люди,
которые
живут
так
уверенно
Sie
gehen
daher
wie
ein
Schweben
und
Они
идут,
словно
парят,
и
Machen
ihnen
viel
vergebliche
Ruhe
Находят
себе
много
тщетного
покоя
Sie
sammeln
und
wissen
nicht,
wer
es
kriegen
wird
Они
собирают
и
не
знают,
кто
это
получит
Ach,
wie
gar
nichts
Ах,
как
ничтожны
Ach,
wie
gar
nichts
sind
alle
Menschen,
die
doch
Ах,
как
ничтожны
все
люди,
которые
все
же
So
sicher,
die
doch
so
sicher,
so
sicher
leben
Так
уверенно,
так
уверенно,
так
уверенно
живут
Nun,
Herr,
wes
soll
ich
mich
trösten?
Ну,
Господи,
в
чем
мне
искать
утешение?
Wes
soll
ich
trösten?
В
чем
мне
искать
утешение?
Wes
soll
ich
trösten?
В
чем
мне
искать
утешение?
Wes
soll
ich
trösten?
В
чем
мне
искать
утешение?
Wes
soll
ich
trösten?
В
чем
мне
искать
утешение?
Wes
soll
ich
trösten?
В
чем
мне
искать
утешение?
Wes
soll
ich
trösten?
В
чем
мне
искать
утешение?
Wes
soll
ich
mich
trösten?
В
чем
мне
искать
утешение?
Wes
soll
ich
mich
trösten?
В
чем
мне
искать
утешение?
Wes
soll
ich
mich
trösten?
В
чем
мне
искать
утешение?
Wes
soll
ich
mich
trösten?
В
чем
мне
искать
утешение?
Wes
soll
ich
mich
trösten?
В
чем
мне
искать
утешение?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Brahms
1
Ein deutsches Requiem, Op.45: 2. Chor: "Denn alles Fleisch, es ist wie Gras"
2
Ein deutsches Requiem, Op.45: 1. Chor: "Selig sind, die da Leid tragen"
3
Ein deutsches Requiem, Op.45: 7. Chor: "Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben"
4
Ein deutsches Requiem, Op.45: 6. Solo (Bariton) und Chor: "Denn wir haben hie keine bleibende Statt"
5
Ein deutsches Requiem, Op.45: 3. Solo (Bariton) und Chor: "Herr, lehre doch mich"
6
Ein deutsches Requiem, Op.45: 5. Solo (Sopran) und Chor: "Ihr habt nun Traurigkeit"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.