Johannes Brahms feat. Irmgard Seefried & Erik Werba - 49 Deutsche Volkslieder / Book 4 WoO 33: 25. Mein Mädel hat einen Rosenmund - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Johannes Brahms feat. Irmgard Seefried & Erik Werba - 49 Deutsche Volkslieder / Book 4 WoO 33: 25. Mein Mädel hat einen Rosenmund




49 Deutsche Volkslieder / Book 4 WoO 33: 25. Mein Mädel hat einen Rosenmund
49 Немецких народных песен / Книга 4 WoO 33: 25. У моей девочки рот как роза
Mein Mädel hat einen Rosenmund,
У моего милого рот как роза,
Und wer ihn küßt, der wird gesund.
И кто его поцелует, тот выздоровеет.
O du, o du, o du!
О ты, о ты, о ты!
O du, schwarzbraunes Mägdelein,
О ты, чернобровый паренек,
Du la la la la la,
Ты ла ла ла ла ла,
Du la la la la la,
Ты ла ла ла ла ла,
Du läßt mir keine Ruh!
Ты не даешь мне покоя!
Die Wangen sind wie die Morgenröt,
Щеки как утренняя заря,
Wie sie steht überm Winterschnee.
Как она встает над зимним снегом.
O du, o du, o du!
О ты, о ты, о ты!
O du, schwarzbraunes Mägdelein,
О ты, чернобровый паренек,
Du la la la la la,
Ты ла ла ла ла ла,
Du la la la la la,
Ты ла ла ла ла ла,
Du läßt mir keine Ruh!
Ты не даешь мне покоя!
Deine Augen sind wie die Nacht so schwarz,
Твои глаза как ночь черные,
Wenn nur zwei Sternlein funkeln drin.
Когда в них мерцают лишь две звездочки.
O du, o du, o du!
О ты, о ты, о ты!
O du, schwarzbraunes Mägdelein,
О ты, чернобровый паренек,
Du la la la la la,
Ты ла ла ла ла ла,
Du la la la la la,
Ты ла ла ла ла ла,
Du läßt mir keine Ruh!
Ты не даешь мне покоя!
Du Mädel, bist wie der Himmel gut,
Ты, милый, как небо хороший,
Wenn er über uns blau sich wölben tut.
Когда оно над нами синеет, изгибаясь.
O du, o du, o du!
О ты, о ты, о ты!
O du, schwarzbraunes Mägdelein,
О ты, чернобровый паренек,
Du la la la la la,
Ты ла ла ла ла ла,
Du la la la la la,
Ты ла ла ла ла ла,
Du läßt mir keine Ruh!
Ты не даешь мне покоя!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.