Johannes Kerkorrel - Die Sirkusdier - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Johannes Kerkorrel - Die Sirkusdier




Die Sirkusdier
Цирковое животное
Ek is hier, ek is hier, ek is hier
Я здесь, я здесь, я здесь,
Die algemene sirkusdier
Обычное цирковое животное.
Ek sing in elke dorp en stad
Я пою в каждом городе и селе,
Elke gehug, elke skou, elke nuwe expo
В каждой деревушке, на каждом шоу, на каждой новой выставке.
Ja en ek het veel talent ontvang
Да, и я получил много талантов,
Want ek kan soos 'n engelkie sing
Потому что я могу петь, как ангел.
Maar my vlerke het gesmelt
Но мои крылья опалились,
Toe ek te hoog wou vlieg
Когда я попытался взлететь слишком высоко.
En vir my straf moet ek live deur Suid Afrika dans
И в наказание я должен танцевать вживую по всей Южной Африке.
En sing tot die kamer verdwyn
И петь, пока комната не исчезнет,
Tot die saal en die mense vervaag
Пока зал и люди не растворятся,
Tot ek vergeet hoe lank die pad is
Пока я не забуду, как долог путь,
Wat daar buite op my wag
Который ждет меня там.
Tot ek myself 'n oomblig vermaai
Пока я на мгновение не забуду о себе.
Ja ek gooi my pêrels voor almal in die grag
Да, я бросаю свои жемчужины свиньям,
Ek haal my beste nommer uit
Я показываю свой лучший номер,
Ek haal nog eens die hoë noot
Я снова беру высокую ноту.
Maar my hart is nie meer op my mou nie
Но мое сердце больше не мое,
Want die swyne het dit gister vetrap
Потому что вчера его растоптали свиньи.
Maar soms, ontvang ek blomme
Но иногда я получаю цветы,
Word ek gekus deur die dorp se blondiene
Меня целуют деревенские блондинки.
In die televisie ateljee
В телестудии
Roep die gaste my naam
Гости называют мое имя.
In 'n speletjies program
В игровом шоу
Is ek 'n item in 'n vraag
Я пункт в вопросе.
Vir 50 randjies wat's my naam
За 50 рандов, как меня зовут?
Ja my dienste word orals verlang
Да, мои услуги востребованы везде,
In elke dorp waar die mense die hof nar verlang
В каждом городе, где люди жаждут придворного шута.
Soms word ek verag
Иногда меня презирают,
En soms toe gejuig
А иногда приветствуют.
Die kritisie is verplig om my altyd met iets te lig te vind
Критики обязаны всегда находить во мне что-то легкое.
Ek bly nooit vir te lank
Я никогда не задерживаюсь надолго,
Want môre word ek elders verwag
Потому что завтра меня ждут в другом месте.
Nog 'n hotel, nog 'n bed
Еще один отель, еще одна кровать,
Nog 'n kamer met ontbyt
Еще один номер с завтраком.
Nog 'n teater waar die mense
Еще один театр, где люди
Weer lag vir my nuutste grap
Снова будут смеяться над моей последней шуткой.
Ek sing tot die kamer verdwyn
Я пою, пока комната не исчезнет,
Tot die saal en die mense vervaag
Пока зал и люди не растворятся.
Tot ek weet hoe lank die pad is
Пока я не узнаю, как долог путь,
Wat daar buite op my wag
Который ждет меня там.
Tot ek myself 'n oomblig behaag
Пока я на мгновение не порадую себя.
Tot ek myself net iets minder haat ja
Пока я не буду ненавидеть себя чуть меньше.
Tot ek myself en die mense behaag
Пока я не порадую и себя, и людей.
Ja en ek sien hoe hulle lag
Да, и я вижу, как они смеются,
As ek gly en ek val
Когда я поскальзываюсь и падаю.
Maar ek troos my daaraan
Но я утешаю себя тем,
Elkeen het vir 'n kaartjie betaal
Что каждый заплатил за билет.
Ja ek troos my daaraan
Да, я утешаю себя тем,
Elke hond kry sy dag
Что у каждого пса свой день.
En ook ek kan myne verwag
И я тоже могу ждать своего,
Ook ek kan myne verwag
И я тоже могу ждать своего.
Ja en ook ek kan myne verwag
Да, и я тоже могу ждать своего.





Авторы: Johannes Kerkorrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.