Текст и перевод песни Johannes Strate - Es tut mir weh dich so zu sehen - Acoustic Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es tut mir weh dich so zu sehen - Acoustic Version
Мне больно видеть тебя такой - Акустическая версия
Dein
Blick
ist
leer
und
ohne
Glanz,
Твой
взгляд
пуст
и
без
блеска,
Ich
hab
dich
fast
nicht
mehr
erkannt.
Я
тебя
почти
не
узнал.
Das
mit
uns
geht
dir
wohl
noch
immer
viel
zu
nah.
Наше
расставание,
похоже,
всё
ещё
слишком
больно
для
тебя.
Du
bist
einsilbig
wenn
ich
frag.
Ты
отвечаешь
односложно,
когда
я
спрашиваю.
Ich
schäme
mich
weil
es
mir
gut
geht.
Мне
стыдно,
потому
что
у
меня
всё
хорошо.
Und
werd
dir
helfen
wenn
ich
kann.
И
я
помогу
тебе,
если
смогу.
Doch
wenn
du
so
an
mir
vorbei
gehst,
frag
ich
mich:
wo
fang
ich
an?
Но
когда
ты
так
проходишь
мимо
меня,
я
спрашиваю
себя:
с
чего
начать?
Es
tut
mir
weh
dich
so
zu
sehen.
Мне
больно
видеть
тебя
такой.
Doch
ich
kann
den
Schritt
zurück
nicht
gehen.
Но
я
не
могу
сделать
шаг
назад.
Es
tut
mir
weh
dich
so
zu
sehen.
Мне
больно
видеть
тебя
такой.
Doch
ich
werd
de
Schritt
zurück
nicht
gehen.
Но
я
не
сделаю
шаг
назад.
Wo
ist
geblieben
was
dich
ausmacht?
Куда
делась
твоя
изюминка?
Wo
ist
das
große
Mädchen
hin?
Куда
делась
та
замечательная
девушка?
Du
warst
die
die
immer
raus
stach,
jetzt
bist
du
nur
noch
mittendrin.
Ты
всегда
выделялась
из
толпы,
а
теперь
ты
просто
одна
из
многих.
Senkst
deinen
Blick
und
bist
das
Grau
zur
Опускаешь
взгляд
и
становишься
серой
в
Grauen
Welt,
du
bist
da
und
doch
nicht
du.
Сером
мире,
ты
здесь,
но
это
не
ты.
Es
muss
doch
irgendjemand
geben
der
dich
Должен
же
быть
кто-то,
кто
тебя
Aufhält,
mir
lässt
das
einfach
keine
Ruh.
Остановит,
мне
это
просто
не
даёт
покоя.
Es
tut
mir
weh
dich
so
zu
sehen.
Мне
больно
видеть
тебя
такой.
Doch
ich
kann
den
Schritt
zurück
nicht
gehen.
Но
я
не
могу
сделать
шаг
назад.
Es
tut
mir
weh
dich
so
zu
sehen.
Мне
больно
видеть
тебя
такой.
Doch
ich
werd
den
Schritt
zurück
nicht
gehen.
Но
я
не
сделаю
шаг
назад.
Wollen
wir
einfach
drüber
reden?
Хочешь,
просто
поговорим
об
этом?
Kann
ich
irgendetwas
tun?
Могу
ли
я
что-нибудь
сделать?
Lass
uns
wieder
mal
nach
Bremen,
vielleicht
tun
alte
Freunde
gut.
Давай
снова
съездим
в
Бремен,
может
быть,
старые
друзья
помогут.
Es
tut
mir
weh
dich
so
zu
sehen.
Мне
больно
видеть
тебя
такой.
Doch
ich
kann
den
Schritt
zurück
nicht
gehen.
Но
я
не
могу
сделать
шаг
назад.
Es
tut
mir
weh
dich
so
zu
sehen,
Мне
больно
видеть
тебя
такой,
Doch
ich
werd
den
Schritt
zurück
nicht
gehen.
Но
я
не
сделаю
шаг
назад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Strate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.