Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brainwashed
Gehirngewaschen
Listen,
he's
having
no
trouble
Hör
zu,
er
hat
keine
Probleme
Can
you,
can
you
say
it
again
Kannst
du,
kannst
du
es
nochmal
sagen
He-,
Miller
in
the
white
Er-,
Miller
im
Weißen
Around
you
screen
Um
deinen
Bildschirm
herum
Like
you
said
earlier,
Steve,
undefeat
Wie
du
vorhin
sagtest,
Steve,
unbesiegt
It's
simple,
folks
Es
ist
einfach,
Leute
Come
with
me
Komm
mit
mir
And
I'll
show
you
what
everyone
of
you
can
do
single
handed
Und
ich
zeige
dir,
was
jeder
von
euch
im
Alleingang
tun
kann
Here,
you
can
tune
in
this
wonderful
new
Westinghouse
television
set
Hier,
du
kannst
diesen
wundervollen
neuen
Westinghouse-Fernseher
einschalten
With
just
one
hand
like
this
Mit
nur
einer
Hand,
so
Because
it
has
the
sensational
new
Westinghouse
single
dial
control
Weil
er
die
sensationelle
neue
Westinghouse-Einzelreglersteuerung
hat
There's
no
more
fussing
with
several
dials
Es
gibt
kein
Herumhantieren
mit
mehreren
Reglern
mehr
When
you
can
get
this
wonderful
new
Wenn
du
dieses
wundervolle
neue
'17
inch
Westinghouse
set,
at
modest
price
17-Zoll-Westinghouse-Gerät
zu
einem
bescheidenen
Preis
bekommen
kannst
Just
ask
you
dealer
for
the
Westinghouse
Lynwood
Frag
einfach
deinen
Händler
nach
dem
Westinghouse
Lynwood
You
can
be
sure,
if
it's
Westinghouse
Du
kannst
sicher
sein,
wenn
es
Westinghouse
ist
There's
no
other
set
in
it's
price
range
that
compares
with
it
Es
gibt
kein
anderes
Gerät
in
seiner
Preisklasse,
das
sich
damit
vergleichen
lässt
Ladies
and
gentlemen,
may
I
please
have
your
attention
Meine
Damen
und
Herren,
darf
ich
bitte
um
Ihre
Aufmerksamkeit
bitten
Open
your
mind
and
lets
step
into
a
new
dimension
Öffnet
euren
Geist
und
lasst
uns
in
eine
neue
Dimension
eintreten
Gathering
every
word
that
I'm
spittin'
right
in
this
sentence
Ich
sammle
jedes
Wort,
das
ich
in
diesem
Satz
spucke
And
try
to
envision
this
picture
painted
for
you
to
listen
Und
versuche,
dieses
Bild
zu
visualisieren,
das
für
dich
zum
Zuhören
gemalt
wurde
Give
it
a
second,
this
record
is
only
entertainment
Gib
ihm
eine
Sekunde,
diese
Aufnahme
ist
nur
Unterhaltung
Do
you
notice
how
you
taking
in
everything
that
I'm
sayin'
Merkst
du,
wie
du
alles
aufnimmst,
was
ich
sage?
All
these
rhymes
that
I'm
sprayin',
you
waiting
for
me
to
say
shit
All
diese
Reime,
die
ich
sprühe,
du
wartest
darauf,
dass
ich
Scheiße
sage
Now
I'm
feastin'
in
your
brain
and
invading
your
personal
space
Jetzt
fresse
ich
in
deinem
Gehirn
und
dringe
in
deinen
persönlichen
Raum
ein
Basically
got
you
danglin'
off
of
my
Nike
shoelaces,
like
Im
Grunde
baumelst
du
an
meinen
Nike-Schnürsenkeln,
so
wie
See,
you
believe
whatever
you
see
on
your
TV
screen
Siehst
du,
du
glaubst
alles,
was
du
auf
deinem
Fernsehbildschirm
siehst
Though
it's
leaving
you,
brain
dead
from
the
shit
they
feeding
you
Obwohl
es
dich
hirntot
zurücklässt
von
der
Scheiße,
mit
der
sie
dich
füttern
So
much
easier
to
read
the
shit
on
social
media
Es
ist
so
viel
einfacher,
den
Scheiß
in
den
sozialen
Medien
zu
lesen
Your
Twitter
feed,
is
only
just
a
bunch
of
old
comedians
Dein
Twitter-Feed
ist
nur
ein
Haufen
alter
Komiker
Political
leaders
who
really
believe
in
the
literal
shit
that
they
speakin'
Politische
Führer,
die
wirklich
an
den
buchstäblichen
Scheiß
glauben,
den
sie
reden
To
the
young
generation
of
people
who
barely
know
nothin'
An
die
junge
Generation
von
Leuten,
die
kaum
etwas
wissen
But
fuck
it,
they
dumb
enough
Aber
scheiß
drauf,
sie
sind
dumm
genug
So
they
comin'
up
with
a
bunch
of
lies,
so
they
can
convert
into
one
of
'em
Also
denken
sie
sich
einen
Haufen
Lügen
aus,
damit
sie
sich
in
einen
von
ihnen
verwandeln
können
All
for
a
fuckin'
vote,
this
shit
is
a
fuckin'
joke
Alles
für
eine
verdammte
Stimme,
dieser
Scheiß
ist
ein
verdammter
Witz
They
manipulate
you,
homie,
don't
tell
me
you
didn't
know
Sie
manipulieren
dich,
mein
Freund,
sag
mir
nicht,
dass
du
es
nicht
wusstest
You
rolled
the
dice,
when
that
have
told
you
lies
Du
hast
gewürfelt,
als
sie
dir
Lügen
erzählt
haben
Now
you
get
worn
out
in
this
bitch
like
a
clothing
line
Jetzt
wirst
du
in
diesem
Ding
abgenutzt
wie
eine
Modelinie
Homie,
I
told
you,
the
media
will
control
your
mind
Mein
Freund,
ich
habe
es
dir
gesagt,
die
Medien
werden
deinen
Verstand
kontrollieren
Feeding
you
so
much
nonsense,
you'll
be
chained
on
and
way
gone
Sie
füttern
dich
mit
so
viel
Unsinn,
dass
du
angekettet
und
weg
bist
The
main
cause
is
based
off,
the
constant
days
Die
Hauptursache
basiert
auf
den
ständigen
Tagen
Taking
in
everything
this
media
sprays
An
denen
du
alles
aufnimmst,
was
diese
Medien
versprühen
Believe
me,
you
brainwashed
Glaub
mir,
du
bist
gehirngewaschen
Today,
more
and
more
families
are
finding
out
how
easy
it
is
Heute
entdecken
immer
mehr
Familien,
wie
einfach
es
ist
To
become
two
Ford
families
Zwei-Ford-Familien
zu
werden
You
can
choose
from
twenty
different
models
Du
kannst
aus
zwanzig
verschiedenen
Modellen
wählen
And
each
available
with
Thunderbird
power
Und
jedes
ist
mit
Thunderbird-Power
erhältlich
With
styling
inspired
by
the
famous
Ford
Thunderbird
Mit
einem
Styling,
das
vom
berühmten
Ford
Thunderbird
inspiriert
ist
And
each,
with
the
extra
protection
of
Fords
lifeguard
design
Und
jedes
mit
dem
zusätzlichen
Schutz
von
Fords
Rettungsschwimmer-Design
See
your
Fire
dealer
soon
Besuche
bald
deinen
Fire-Händler
Your
favorite
influencer
lives
a
false
reality
Deine
Lieblings-Influencerin
lebt
eine
falsche
Realität
But
in
your
head
you
thinkin',
damn,
that's
what
I
thought
I
would
be
Aber
in
deinem
Kopf
denkst
du,
verdammt,
das
hätte
ich
auch
gedacht
It's
sad
to
see
you
actually
have
this
impression
Es
ist
traurig
zu
sehen,
dass
du
tatsächlich
diesen
Eindruck
hast
If
you
don't
walk
in
their
footsteps,
then
you
practically
lesser
Wenn
du
nicht
in
ihre
Fußstapfen
trittst,
dann
bist
du
praktisch
weniger
wert
And
honestly,
that's
possibly
the
media
pressuring
you
'til
you
surrender
Und
ehrlich
gesagt,
ist
das
möglicherweise
der
Druck
der
Medien
auf
dich,
bis
du
aufgibst
And
compare
your
life
to
someone
better
Und
dein
Leben
mit
jemand
Besserem
vergleichst
Some
fake
bitch
on
Instagram
who
doesn't
work
Irgendeine
falsche
Schlampe
auf
Instagram,
die
nicht
arbeitet
She
only
got
thousands
of
followers
'cause
these
cocky
nerds
Sie
hat
nur
Tausende
von
Followern,
weil
diese
übermütigen
Nerds
And
these
father
pervs,
are
jacking
off
to
pictures
of
their
ass
Und
diese
Vater-Perversen
sich
an
Bildern
von
ihrem
Arsch
aufgeilen
Nah
honey,
you
ain't
a
model,
you're
more
of
a
slut
Nein,
Süße,
du
bist
kein
Model,
du
bist
eher
eine
Schlampe
So
many
stimulate
off
of
what
other
people
have
done
So
viele
lassen
sich
davon
anregen,
was
andere
Leute
getan
haben
You
get
persuaded
to
buy
this
and
just
buy
that
Du
wirst
überredet,
dies
zu
kaufen
und
einfach
das
zu
kaufen
You
falling
for
the
trap
and
ya'll
don't
even
mind
that
Du
fällst
auf
die
Falle
herein
und
es
macht
euch
allen
nicht
einmal
etwas
aus
See,
in
this
time,
this
generation
relies
on
the
Siehst
du,
in
dieser
Zeit
verlässt
sich
diese
Generation
auf
die
Likes
and
followers,
as
if
that's
all
that
life
offers
Likes
und
Follower,
als
ob
das
alles
ist,
was
das
Leben
zu
bieten
hat
So
why
bother,
you
rather
live
in
a
fantasy,
'cause
man,
it
seems
Also,
warum
sich
die
Mühe
machen,
du
lebst
lieber
in
einer
Fantasie,
denn,
Mann,
es
scheint
The
media
stripped
you
from
your
humanity
Die
Medien
haben
dich
deiner
Menschlichkeit
beraubt
Now
you
stuck
with
insanity
Jetzt
steckst
du
im
Wahnsinn
fest
I
understand
there'll
be
people
who
try
to
demand
something
Ich
verstehe,
dass
es
Leute
geben
wird,
die
versuchen
werden,
etwas
zu
verlangen
In
return
for
the
shit
that
you
earned,
you
got
to
handle
these
Im
Gegenzug
für
die
Scheiße,
die
du
verdient
hast,
musst
du
mit
diesen
fertig
werden
Mother
fuckers
'til
they
answer
me
Mistkerlen,
bis
sie
mir
antworten
You
ain't
family,
so
don't
you
randomly
givin'
me
shit
Du
gehörst
nicht
zur
Familie,
also
gib
mir
nicht
einfach
zufällig
irgendwelchen
Scheiß
Love
the
fans,
but
I
can't
take
it
Ich
liebe
die
Fans,
aber
ich
kann
es
nicht
ertragen
Save
your
applause,
no
need
to
stand
for
me
Spar
dir
deinen
Applaus,
du
brauchst
nicht
für
mich
aufzustehen
'Cause
if
you
fall,
I
hope
nobody
expecting
a
hand
from
me
Denn
wenn
du
fällst,
hoffe
ich,
dass
niemand
eine
helfende
Hand
von
mir
erwartet
I
don't
plan
to
be
losing
any
chances
Ich
habe
nicht
vor,
irgendwelche
Chancen
zu
verlieren
'Cause
Anthony
will
advance,
even
if
you
cancel
me
Denn
Anthony
wird
vorankommen,
selbst
wenn
du
mich
absagst
Man,
it's
seems
you
be
brainwashed
Mann,
es
scheint,
du
bist
gehirngewaschen
What
do
you
wear
to
answer
the
phone
Was
trägst
du,
um
ans
Telefon
zu
gehen?
What
difference
does
it
make
Was
macht
das
für
einen
Unterschied?
None
today,
but
tomorrow
if
Video
Phone
comes,
as
well
it
might
Heute
keinen,
aber
morgen,
wenn
das
Videotelefon
kommt,
was
durchaus
möglich
ist
Then
people
everywhere
will
be
getting
spiffed
up
for
a
phone
call
Dann
werden
sich
die
Leute
überall
für
einen
Anruf
schick
machen
With
these
kinds
of
technological
advances
Mit
diesen
Arten
von
technologischen
Fortschritten
Who
knows
what
the
future
will
look
like
Wer
weiß,
wie
die
Zukunft
aussehen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Grandinetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.