John Anthony - Past Time - перевод текста песни на немецкий

Past Time - John Anthonyперевод на немецкий




Past Time
Vergangene Zeit
Yeah
Yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
It's past time
Es ist längst vorbei
Ayo, let's take it back to '99
Ayo, lass uns zurückgehen ins Jahr '99
And try to take a dive inside of my infant, tiny mind
Und versuchen, in meinen kindlichen, winzigen Verstand einzutauchen
The shit I tell you on this record, promise I ain't lying
Das, was ich dir auf dieser Platte erzähle, verspreche ich, ist keine Lüge
Man, I was born with this inner passion to write a rhyme
Mann, ich wurde mit dieser inneren Leidenschaft geboren, einen Reim zu schreiben
I'm feeling mighty fine, talking 'bout this shit, though I don't have to bother
Ich fühle mich großartig, darüber zu sprechen, obwohl ich mich nicht darum kümmern müsste
Back when I wished I was popular as an average toddler
Damals, als ich mir wünschte, so beliebt zu sein wie ein durchschnittliches Kleinkind
The switch to public school changed me and I had it harder
Der Wechsel zur öffentlichen Schule hat mich verändert und ich hatte es schwerer
Smashed inside the lockers and called a retarded for always acting proper
Wurde in Spinde gestoßen und als zurückgeblieben bezeichnet, weil ich mich immer anständig benahm
I never chose to be going through this road that I flow in
Ich habe mich nie dafür entschieden, diesen Weg zu gehen, auf dem ich fließe
Open the wounds that I closed and see the pain I hold in
Öffne die Wunden, die ich geschlossen habe, und sieh den Schmerz, den ich in mir trage
Never claimed to be ghetto, that shit I just was never spoken
Habe nie behauptet, Ghetto zu sein, das habe ich einfach nie gesagt
It's not a secret where I grown up, everyone knows it
Es ist kein Geheimnis, wo ich aufgewachsen bin, jeder weiß es
Yeah
Yeah
Past time
Vergangene Zeit
It's past time
Es ist längst vorbei
Yeah, yeah
Yeah, yeah
This shit is crazy how it plays out, I feel like I'm in outer space now
Es ist verrückt, wie sich das alles entwickelt, ich fühle mich, als wäre ich jetzt im Weltraum
So high up, that I never came down
So hoch oben, dass ich nie heruntergekommen bin
I went through so much animosity but I stayed ground
Ich habe so viel Feindseligkeit erlebt, aber ich bin standhaft geblieben
Ya'll tried to get under my skin but I'll never break out
Ihr habt versucht, mir unter die Haut zu gehen, aber ich werde niemals ausbrechen
I'm doing my thang now, nobody telling what I'ma do
Ich mache jetzt mein Ding, niemand sagt mir, was ich tun soll
Feel like I'm doing it better than most of these mother fuckers ever said I would do
Ich habe das Gefühl, ich mache es besser, als die meisten dieser Mistkerle jemals gesagt haben, dass ich es tun würde
And this is the realest that I've ever been
Und das ist das Echteste, was ich je gewesen bin
Fuck trying to go mainstream, I'm in lock with the pen
Scheiß drauf, Mainstream zu werden, ich bin mit dem Stift verbunden
Once again it's The Villain, the killer's back in the building
Wieder einmal ist es The Villain, der Killer ist zurück im Gebäude
Attack is practically willing, drilling your ass to the ceiling
Angriff ist praktisch bereit, bohre deinen Arsch bis zur Decke
Michael Jackson, I'm thrilling, spilling these raps 'til I'm filling up the whole pad
Michael Jackson, ich begeistere, spucke diese Raps, bis ich das ganze Pad fülle
With the illest shit that I'm actually giving
Mit dem krassesten Scheiß, den ich tatsächlich gebe
I don't rap for the bills homie, I rap for the feeling
Ich rappe nicht für die Scheine, Homie, ich rappe für das Gefühl
It's the passion I capture, you can be stacking a million
Es ist die Leidenschaft, die ich einfange, du kannst eine Million stapeln
And having them grills in your teeth, as long as you compete in rap
Und diese Grills in deinen Zähnen haben, solange du im Rap konkurrierst
You better master the skills then
Du solltest besser die Fähigkeiten meistern
Be the baddest until then, yeah
Sei bis dahin der Böseste, yeah
It's past time
Es ist längst vorbei
Yeah
Yeah
Shit is past time
Scheiße, ist längst vorbei
To the bridge
Zur Bridge
(Had to be you, you), Yeah
(Musstest du sein, du), Yeah
(Wonderful you, you), It just
(Wunderbare du, du), Es ist einfach
(Had to be you, you)
(Musstest du sein, du)
(It had to be you), Uh
(Es musste du sein), Uh
(Had to be you, you), Such a
(Musstest du sein, du), So eine
(Wonderful you, you), It just
(Wunderbare du, du), Es ist einfach
(Had to be you, you)
(Musstest du sein, du)
(It had to be you), Yeah
(Es musste du sein), Yeah
I'm breaking it down now
Ich breche es jetzt herunter
Check out my style, how you like me now clowns?
Schau dir meinen Stil an, wie gefalle ich dir jetzt, Clowns?
I'm all around, making waves like it's surround sound
Ich bin überall, mache Wellen, als wäre es Surround-Sound
I promise to God, I'm gonna be found now, give me the crown now
Ich verspreche Gott, ich werde jetzt gefunden, gib mir jetzt die Krone
Potential plowed through the roof, that I knocked the house down
Potenzial pflügte durch das Dach, so dass ich das Haus abriss
So ya'll better bow down or else it'll be a scary fate
Also beugt euch lieber, sonst wird es ein schreckliches Schicksal
When I go and tear your face and bury you near your parents place
Wenn ich hingehe und dir dein Gesicht zerreiße und dich in der Nähe deiner Eltern begrabe
To be The Villain, man, I swear it's takes only staring straight inside of hell
Um The Villain zu sein, Mann, ich schwöre, es braucht nur einen starren Blick direkt in die Hölle
With a glaring face as I wear a cape
Mit einem grimmigen Gesicht, während ich einen Umhang trage
So grab a pair of blades and marinate
Also schnapp dir ein paar Klingen und mariniere
Preparing for the war that I'm declaring, ain't nobody here is safe
Bereite dich auf den Krieg vor, den ich erkläre, hier ist niemand sicher
I'm irritated and very raged, my love is interrogated
Ich bin gereizt und sehr wütend, meine Liebe wird in Frage gestellt
Swinging through air like Spiderman with Mary Jane
Schwinge durch die Luft wie Spiderman mit Mary Jane
I'm very 'sane, but a switch is all that it takes
Ich bin sehr vernünftig, aber ein Schalter ist alles, was es braucht
To bury fakes in cemetery, my theory is very plain
Um Fälschungen auf dem Friedhof zu begraben, meine Theorie ist sehr einfach
I carry indie hip hop, ain't nobody tearin' me
Ich trage Indie-Hip-Hop, niemand zerreißt mich
I swear you better beware when I blow up like couple terrorists, man
Ich schwöre, nimm dich besser in Acht, wenn ich explodiere wie ein paar Terroristen, Mann
(Had to be you, you), Yeah
(Musstest du sein, du), Yeah
(Wonderful you, you), Ah fuck it
(Wunderbare du, du), Ach, scheiß drauf
(Had to be you, you), It's past time
(Musstest du sein, du), Es ist längst vorbei
(It had to be you), Uh
(Es musste du sein), Uh
(Had to be you, you)
(Musstest du sein, du)
(Wonderful you, you)
(Wunderbare du, du)
(Had to be you, you)
(Musstest du sein, du)
(It had to be you)
(Es musste du sein)





Авторы: Anthony Grandinetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.