John Barrowman feat. Sally Ann Triplett - You're the Top - перевод текста песни на немецкий

You're the Top - John Barrowman , Sally Ann Triplett перевод на немецкий




You're the Top
Du bist Spitze
No, no
Nein, nein
Guys like me deliver her groceries
Typen wie ich liefern ihre Einkäufe
They don't walk her down the aisle
Sie führen sie nicht zum Altar
Besides, she's engaged to some English guy
Außerdem ist sie mit einem englischen Kerl verlobt
An Earl, or something
Einem Earl oder so etwas
Uh, Billy!
Äh, Billy!
Where's the old Crocker confidence?
Wo ist das alte Crocker-Selbstvertrauen?
You think that teabag can compete with you?
Glaubst du, dieser Teebeutel kann mit dir mithalten?
You think he's got one tiny fraction of your brains?
Glaubst du, er hat auch nur einen winzigen Bruchteil deines Verstandes?
Your looks?
Deines Aussehens?
Your... your
Deines... deines...
At words poetic, I'm so pathetic
Mit poetischen Worten bin ich so pathetisch
That I always have found it best
Dass ich es immer am besten fand
Instead of getting 'em off my chest
Anstatt sie von meiner Brust zu bekommen
To let 'em rest unexpressed
Sie unausgesprochen ruhen zu lassen
I hate parading my serenading
Ich hasse es, mein Ständchen zur Schau zu stellen
As I'll probably miss a bar
Da ich wahrscheinlich einen Takt verpassen werde
But if this ditty is not so pretty
Aber wenn dieses Liedchen nicht so hübsch ist
At least it'll tell you how great you are
Wird es dir zumindest sagen, wie großartig du bist
You're the top
Du bist die Spitze
You're the Colosseum
Du bist das Kolosseum
You're the top
Du bist die Spitze
You're the Louvre Museum
Du bist das Louvre-Museum
You're a melody
Du bist eine Melodie
From a symphony by Strauss
Aus einer Symphonie von Strauss
You're a Bendel bonnet
Du bist eine Bendel-Haube
A Shakespeare sonnet
Ein Shakespeare-Sonett
You're Mickey Mouse
Du bist Mickey Mouse
You're the Nile
Du bist der Nil
You're the Tower of Pisa
Du bist der Turm von Pisa
You're the smile
Du bist das Lächeln
On the Mona Lisa
Auf der Mona Lisa
I'm a worthless check
Ich bin ein wertloser Scheck
A total wreck, a flop
Ein totales Wrack, ein Flop
But if, baby, I'm the bottom
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin
You're the top
Bist du die Spitze
Your words poetic are not pathetic
Deine poetischen Worte sind nicht pathetisch
On the other hand, babe, you shine
Im Gegenteil, Schatz, du strahlst
And I can feel after every line
Und ich kann nach jeder Zeile
A thrill divine down my spine
Einen göttlichen Schauer meinen Rücken hinunter spüren
Now gifted humans like Vincent Youmans
Nun, begabte Menschen wie Vincent Youmans
Might think that your song is bad
Mögen denken, dass dein Lied schlecht ist
But I got a notion, I'll second the motion
Aber ich habe eine Ahnung, ich werde den Antrag unterstützen
And this is what I'm going to add
Und das ist, was ich hinzufügen werde
You're the top
Du bist die Spitze
You're Mahatma Gandhi
Du bist Mahatma Gandhi
You're the top
Du bist die Spitze
You're Napoleon Brandy
Du bist Napoleon Brandy
You're the purple light
Du bist das lila Licht
Of a summer night in Spain
Einer Sommernacht in Spanien
You're the National Gallery
Du bist die National Gallery
You're Garbo's salary
Du bist Garbos Gehalt
You're cellophane
Du bist Zellophan
You're sublime
Du bist erhaben
You're a turkey dinner
Du bist ein Truthahn-Abendessen
You're the time
Du bist die Zeit
Of the Derby winner
Des Derby-Gewinners
I'm a toy balloon
Ich bin ein Spielzeugballon
That's fated soon to pop
Der bald platzen wird
But if, baby, I'm the bottom
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin
You're the top
Bist du die Spitze
You're the top
Du bist die Spitze
You're an arrow collar
Du bist ein Pfeilkragen
You're the top
Du bist die Spitze
You're a Coolidge dollar
Du bist ein Coolidge-Dollar
You're the nimble tread
Du bist der flinke Tritt
Of the feet of Fred Astaire
Der Füße von Fred Astaire
You're an O'Neill drama
Du bist ein O'Neill-Drama
You're Whistler's mama
Du bist Whistlers Mama
You're Camembert
Du bist Camembert
You're a rose
Du bist eine Rose
You're Inferno's Dante
Du bist Dantes Inferno
You're the nose
Du bist die Nase
On the great Durante
Des großen Durante
I'm just in the way
Ich bin nur im Weg
As the French would say, "de trop"
Wie die Franzosen sagen würden, "de trop"
But if, baby, I'm the bottom
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin
You're the top
Bist du die Spitze
You're the top
Du bist die Spitze
You're a dance in Bali
Du bist ein Tanz in Bali
You're the top
Du bist die Spitze
You're a hot tamale
Du bist eine heiße Tamale
You're an angel, you
Du bist ein Engel, du
Simply too, too, too diveen
Einfach zu, zu, zu göttlich
You're a Boticcelli
Du bist ein Botticelli
You're Keats
Du bist Keats
You're Shelly
Du bist Shelly
You're Ovaltine
Du bist Ovaltine
You're a boon
Du bist ein Segen
You're the dam at Boulder
Du bist der Damm am Boulder
You're the moon
Du bist der Mond
Over Mae West's shoulder
Über Mae Wests Schulter
I'm the nominee of the G.O.P
Ich bin der Kandidat der G.O.P
Or GOP
Oder GOP
But if, baby, I'm the bottom
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin
You're the top
Bist du die Spitze
You're the top
Du bist die Spitze
You're a Waldorf salad
Du bist ein Waldorf-Salat
You're the top
Du bist die Spitze
You're a Berlin ballad
Du bist eine Berlin-Ballade
You're the boats that glide
Du bist die Boote, die gleiten
On the sleepy Zuiderzee
Auf der verschlafenen Zuiderzee
You're an old Dutch master
Du bist ein alter holländischer Meister
You're Lady Astor
Du bist Lady Astor
You're broccoli
Du bist Brokkoli
You're romance
Du bist Romantik
You're the steppes of Russia
Du bist die Steppen Russlands
You're the pants
Du bist die Hose
On a Roxy usher
Eines Roxy-Platzanweisers
I'm a broken doll
Ich bin eine zerbrochene Puppe
A folderol, a blop
Ein Firlefanz, ein Flop
But if, baby, I'm the bottom
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin
You're the top
Bist du die Spitze





Авторы: Cole Porter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.