Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After You, Who?
Nach dir, wer?
After
You,
Who?
by
John
Barrowman
Nach
dir,
wer?
von
John
Barrowman
Though
with
joy
I
should
be
reeling
Obwohl
ich
vor
Freude
strahlen
sollte,
That
at
last
you
came
my
way,
Dass
du
endlich
meinen
Weg
gekreuzt,
There's
no
further
use
concealing
Gibt’s
keinen
Grund
mehr,
zu
verhehlen,
That
I'm
feeling
far
from
gay.
Dass
ich
alles
andre
als
fröhlich
bin.
For
the
rare
allure
about
you
Denn
dein
seltener
Zauber
zeigt
mir,
Makes
me
all
the
plainer
see
Desto
klarer
die
Wahrheit
dabei:
How
inane,
how
vain,
how
empty
life
Wie
leer,
wie
eitel,
wie
sinnlos
mein
Leben
Without
you
would
be.
Ohne
dich
nur
wär.
After
you,
who
Nach
dir,
wer
After
you,
who
Nach
dir,
wer
Could
I
love?
Könnt
ich
lieben?
After
you,
why
Nach
dir,
warum
Should
I
take
the
time
to
try,
Sollt
ich
mich
bemühn,
wer
For
who
else
could
qualify
Könnt
es
je
dir
gleich
noch
tun,
After
you,
who?
Nach
dir,
wer?
Hold
my
hand
and
swear
Nimm
mein
Hand
und
schwör,
You'll
never
cease
to
care,
Dass
du
stets
mich
liebst,
denn
For
without
you
there
what
could
I
do?
Ohne
dich
blieb,
was
wär
mir?
I
could
search
years
Ich
könnt
suchend
geh’n,
But
who
else
could
change
my
tears
Doch
wer
sonst
macht
meine
Tränen
Into
laughter
after
you?
Wieder
Lachen
nach
dir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Porter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.