Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can You Feel the Love Tonight? (From "The Lion King")
Kannst du die Liebe heut Nacht fühlen? (Aus "Der König der Löwen")
There's
a
calm
surrender
to
the
rush
of
day
Es
gibt
eine
ruhige
Hingabe
an
die
Hektik
des
Tages,
When
the
heat
of
the
rolling
world
can
be
turned
away
Wenn
die
Hitze
der
rollenden
Welt
abgewendet
werden
kann.
An
enchanted
moment
and
it
sees
me
through
Ein
verzauberter
Moment,
und
er
bringt
mich
hindurch,
It's
enough
for
this
restless
warrior
just
to
be
with
you
Es
ist
genug
für
diesen
rastlosen
Krieger,
einfach
bei
dir
zu
sein,
mein
Schatz.
And
can
you
feel
the
love
tonight?
It
is
where
we
are
Und
kannst
du
die
Liebe
heut
Nacht
fühlen?
Sie
ist,
wo
wir
sind,
It's
enough
for
this
wide-eyed
wanderer
that
we
got
this
far
Es
ist
genug
für
diesen
weit
aufgerissenen
Wanderer,
dass
wir
so
weit
gekommen
sind.
And
can
you
feel
the
love
tonight?
How
it's
laid
to
rest
Und
kannst
du
die
Liebe
heut
Nacht
fühlen?
Wie
sie
zur
Ruhe
gebettet
ist,
It's
enough
to
make
kings
and
vagabonds
believe
the
very
best
Es
ist
genug,
um
Könige
und
Vagabunden
an
das
Allerbeste
glauben
zu
lassen.
There's
a
time
for
everyone,
if
they
only
learn
Es
gibt
eine
Zeit
für
jeden,
wenn
sie
nur
lernen,
That
the
twisting
kaleidoscope
moves
us
all
in
turn
Dass
das
sich
drehende
Kaleidoskop
uns
alle
der
Reihe
nach
bewegt.
There's
a
rhyme
and
reason
to
the
wild
outdoors
Es
gibt
einen
Reim
und
Grund
für
die
wilde
Natur,
When
the
heart
of
this
star-crossed
voyager
beats
in
time
with
yours
Wenn
das
Herz
dieses
vom
Schicksal
gebeutelten
Reisenden
im
Takt
mit
deinem
schlägt,
meine
Liebste.
And
can
you
feel
the
love
tonight?
It
is
where
we
are
Und
kannst
du
die
Liebe
heut
Nacht
fühlen?
Sie
ist,
wo
wir
sind,
It's
enough
for
this
wide-eyed
wanderer
that
we
got
this
far
Es
ist
genug
für
diesen
weit
aufgerissenen
Wanderer,
dass
wir
so
weit
gekommen
sind.
And
can
you
feel
the
love
tonight?
How
it's
laid
to
rest
Und
kannst
du
die
Liebe
heut
Nacht
fühlen?
Wie
sie
zur
Ruhe
gebettet
ist,
It's
enough
to
make
kings
and
vagabonds
believe
the
very
best
Es
ist
genug,
um
Könige
und
Vagabunden
an
das
Allerbeste
glauben
zu
lassen.
It's
enough
to
make
kings
and
vagabonds
believe
the
very
best
Es
ist
genug,
um
Könige
und
Vagabunden
an
das
Allerbeste
glauben
zu
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elton John, Tim Rice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.