John Brungot feat. Hermann Sabado & Kåre Chr. Vestrheim - Grevling I Taket - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни John Brungot feat. Hermann Sabado & Kåre Chr. Vestrheim - Grevling I Taket




Grevling I Taket
Барсук на Потолке
mye rart kan hende når man bor i en tunnel,
Столько странного может случиться, когда живешь в туннеле,
Og det vi synger om er ikke tull.
И то, о чем мы поем, не шутка.
Vi trodde før at over oss var bare jord og fjell,
Мы думали, что над нами только земля и скалы,
Men plutselig en dag vi et hull.
Но вдруг однажды мы увидели дыру.
Og ned fra hullet tittet det en grå og snodig fyr,
И из дыры выглянул серый странный парень,
Et overrasket blikk med hår omkring.
Удивленный взгляд с волосами вокруг.
Men fyren hadde hale, vi det var et dyr,
Но у парня был хвост, так что мы поняли, что это зверь,
Og vi skjønte snart det var en greveling.
И вскоре мы поняли, что это барсук.
Vi har en grevling i taket
У нас барсук на потолке,
- Greveling, grevelang,
- Барсучок, барсучище,
Vi har en grevling i taket
У нас барсук на потолке,
-Grevelang.
- Барсучище.
Vi har ikke ellediller eller krokofanter,
У нас нет ни элледиллеров, ни крокофантов,
Men vi har en grevling i taket.
Но у нас есть барсук на потолке.
Goddagen, lille grevling, du, det der var ikke smart,
Добрый день, маленький барсук, это было неумно,
Du skulle tenkt slike ting i sted.
Тебе следовало подумать об этом раньше.
Å havne langt der oppe i et tak er ganske rart,
Оказаться там наверху, на потолке, довольно странно,
Og særlig når du drev og grov deg ned.
И особенно, когда ты рыл вниз.
Vi har en grevling i taket
У нас барсук на потолке,
- Greveling, grevelang,
- Барсучок, барсучище,
Vi har en grevling i taket
У нас барсук на потолке,
-Grevelang.
- Барсучище.
Vi har ikke ellediller eller krokofanter,
У нас нет ни элледиллеров, ни крокофантов,
Men vi har en grevling i taket.
Но у нас есть барсук на потолке.
opp blir ned og ned blir opp, og foran det blir bak,
Так что верх становится низом, а низ верхом, а перед становится задом,
Og tran blir brus og metemark blir lyn.
И рыбий жир становится газировкой, а дождевые черви - молнией.
Du grov deg ned i gulvet ditt og havnet i vårt tak,
Ты рыл в своем полу и оказался на нашем потолке,
En svimmel grevling er et sjeldent syn.
Головокружительный барсук - редкое зрелище.
Vi har en grevling i taket
У нас барсук на потолке,
- Greveling, grevelang,
- Барсучок, барсучище,
Vi har en grevling i taket
У нас барсук на потолке,
-Grevelang.
- Барсучище.
Vi har ikke ellediller eller krokofanter,
У нас нет ни элледиллеров, ни крокофантов,
Men vi har en grevling i taket.
Но у нас есть барсук на потолке.
Vi har en grevling i taket
У нас барсук на потолке,
- Greveling, grevelang,
- Барсучок, барсучище,
Vi har en grevling i taket
У нас барсук на потолке,
-Grevelang.
- Барсучище.
Vi har ikke ellediller eller krokofanter,
У нас нет ни элледиллеров, ни крокофантов,
Men vi har en grevling i taket.
Но у нас есть барсук на потолке.





Авторы: gustav lorentzen, øystein dolmen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.