Текст и перевод песни John Brungot feat. Hermann Sabado & Kåre Chr. Vestrheim - Grevling I Taket
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grevling I Taket
Барсук на Потолке
Så
mye
rart
kan
hende
når
man
bor
i
en
tunnel,
Столько
странного
может
случиться,
когда
живешь
в
туннеле,
Og
det
vi
synger
om
er
ikke
tull.
И
то,
о
чем
мы
поем,
не
шутка.
Vi
trodde
før
at
over
oss
var
bare
jord
og
fjell,
Мы
думали,
что
над
нами
только
земля
и
скалы,
Men
plutselig
en
dag
så
vi
et
hull.
Но
вдруг
однажды
мы
увидели
дыру.
Og
ned
fra
hullet
tittet
det
en
grå
og
snodig
fyr,
И
из
дыры
выглянул
серый
странный
парень,
Et
overrasket
blikk
med
hår
omkring.
Удивленный
взгляд
с
волосами
вокруг.
Men
fyren
hadde
hale,
så
vi
så
det
var
et
dyr,
Но
у
парня
был
хвост,
так
что
мы
поняли,
что
это
зверь,
Og
vi
skjønte
snart
det
var
en
greveling.
И
вскоре
мы
поняли,
что
это
барсук.
Vi
har
en
grevling
i
taket
У
нас
барсук
на
потолке,
- Greveling,
grevelang,
- Барсучок,
барсучище,
Vi
har
en
grevling
i
taket
У
нас
барсук
на
потолке,
Vi
har
ikke
ellediller
eller
krokofanter,
У
нас
нет
ни
элледиллеров,
ни
крокофантов,
Men
vi
har
en
grevling
i
taket.
Но
у
нас
есть
барсук
на
потолке.
Goddagen,
lille
grevling,
du,
det
der
var
ikke
smart,
Добрый
день,
маленький
барсук,
это
было
неумно,
Du
skulle
tenkt
på
slike
ting
i
sted.
Тебе
следовало
подумать
об
этом
раньше.
Å
havne
langt
der
oppe
i
et
tak
er
ganske
rart,
Оказаться
там
наверху,
на
потолке,
довольно
странно,
Og
særlig
når
du
drev
og
grov
deg
ned.
И
особенно,
когда
ты
рыл
вниз.
Vi
har
en
grevling
i
taket
У
нас
барсук
на
потолке,
- Greveling,
grevelang,
- Барсучок,
барсучище,
Vi
har
en
grevling
i
taket
У
нас
барсук
на
потолке,
Vi
har
ikke
ellediller
eller
krokofanter,
У
нас
нет
ни
элледиллеров,
ни
крокофантов,
Men
vi
har
en
grevling
i
taket.
Но
у
нас
есть
барсук
на
потолке.
Så
opp
blir
ned
og
ned
blir
opp,
og
foran
det
blir
bak,
Так
что
верх
становится
низом,
а
низ
верхом,
а
перед
становится
задом,
Og
tran
blir
brus
og
metemark
blir
lyn.
И
рыбий
жир
становится
газировкой,
а
дождевые
черви
- молнией.
Du
grov
deg
ned
i
gulvet
ditt
og
havnet
i
vårt
tak,
Ты
рыл
в
своем
полу
и
оказался
на
нашем
потолке,
En
svimmel
grevling
er
et
sjeldent
syn.
Головокружительный
барсук
- редкое
зрелище.
Vi
har
en
grevling
i
taket
У
нас
барсук
на
потолке,
- Greveling,
grevelang,
- Барсучок,
барсучище,
Vi
har
en
grevling
i
taket
У
нас
барсук
на
потолке,
Vi
har
ikke
ellediller
eller
krokofanter,
У
нас
нет
ни
элледиллеров,
ни
крокофантов,
Men
vi
har
en
grevling
i
taket.
Но
у
нас
есть
барсук
на
потолке.
Vi
har
en
grevling
i
taket
У
нас
барсук
на
потолке,
- Greveling,
grevelang,
- Барсучок,
барсучище,
Vi
har
en
grevling
i
taket
У
нас
барсук
на
потолке,
Vi
har
ikke
ellediller
eller
krokofanter,
У
нас
нет
ни
элледиллеров,
ни
крокофантов,
Men
vi
har
en
grevling
i
taket.
Но
у
нас
есть
барсук
на
потолке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gustav lorentzen, øystein dolmen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.