Текст и перевод песни John Brungot feat. Hermann Sabado & Kåre Chr. Vestrheim - Gråter Når Jeg vil
Ta
en
halspastill
(Ta
en
halspastill)
Сделай
передышку
(сделай
передышку).
Og
gråt
når
du
vil
(Og
gråt
når
du
vil)
И
плачь,
когда
захочешь
(и
плачь,
когда
захочешь).
Jeg
gråter
når
jeg
vil,
Я
плачу,
когда
захочу.
Det
æ'kke
vanskelig
å
få
til
До
него
трудно
добраться.
Å
gråte
når
man
vil
Плакать,
когда
захочешь.
Jeg
gråter
når
jeg
vil
(Når
du
vil)
Я
плачу,
когда
хочу
(когда
ты
хочешь).
Jeg
gråter
som
en
hest
(som
en
fjording)
Я
плачу,
как
лошадь(как
фьорд).
For
det
er
det
som
hjelper
best
Потому
что
это
помогает
лучше
всего.
En
gråt
med
ul
og
snøft
Серый
с
запахом
и
запахом.
Det
synes
jeg
er
tøft
Я
думаю,
это
сложно.
Når
du
gråter
kan
du
slippe
ut
en
masse
fæle
ting
Когда
ты
плачешь,
ты
можешь
выпустить
много
гадостей.
Som
ellers
ville
fortsette
å
være
inni
deg
Кто
в
противном
случае
продолжал
бы
быть
инни
дэг
Ingen
mennesker
kan
være
glad
bestandig,
Ни
один
человек
не
может
быть
счастлив
вечно.
Noen
ganger
er
du
nødt
å
være
trist
og
lei.
Каждый
раз,
когда
ты
размножаешься,
ты
должен
грустить
и
смеяться.
La
tårer
renne
ut
(rutti-tu-di-tu)
La
tears
renne
ut
(рутти-ту-Ди-ту)
For
alle
sorger
har
en
slutt
Для
всех
печалей
есть
шлюха
Ta
en
halspastill
Сделай
передышку
Og
gråt
når
du
vil
И
плачь,
когда
захочешь.
Grine
sier
noen,
andre
kaller
det
å
sipe
Смейтесь,
sier
noen,
другие
называют
это
sipe.
Eller
skrike,
tute,
ule,
bælje,
hyle,
sutre,
ååh
Или
кричать,
туте,
Уле,
рыгать,
выть,
скулить,
охать.
Samme
hva
du
kaller
det,
men
når
du
gjør
det
То
же
самое,
что
и
ты,
Каллер,
но
когда
ты
гьер.
Kan
du
kanskje
føle
deg
litt
bedre
etterpå
Можете
ли
вы
kanskje
чувствовать
себя
deg
litt
лучше
Etter
på
For
slik
er
kroppen
vår
Для
сладкого
тело-это
весна.
Sorger
kommer,
sorger
går
Печали
приходят,
печали
уходят.
Jeg
gråter
når
jeg
vil
(rat-ta-ra)
Я
плачу,
когда
хочу
(Рат-та-ра).
Jeg
gråter
når
jeg
vil
(rat-ta-ra
PLING!)
Я
плачу,
когда
хочу
(ра-та-ра-ПЛИНГ!)
Ta
en
halspastill
Сделай
передышку
Og
gråt
når
du
vil.
И
плачь,
когда
захочешь.
Jeg
gråter
når
jeg
vil
Я
плачу,
когда
захочу.
Jeg
gråter
når
jeg
vil
Я
плачу,
когда
захочу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gustav lorentzen, øystein dolmen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.