Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
ten
years
old
in
the
year,
nineteen
sixty-one
Мне
было
десять
лет
в
тысяча
девятьсот
шестьдесят
первом
году,
I
spend
the
time
with
grandma
during
some
summer
nights
Я
проводил
летние
вечера
с
бабушкой,
We
don't
have
a
radio,
and
we
don't
have
a
TV
too
У
нас
не
было
ни
радио,
ни
телевизора,
We
don't
hear
any
message,
what
people
in
the
world
doing
to
Мы
не
слышали
никаких
новостей,
что
творится
в
мире,
But
the
greasy
bread
tasted
good,
and
the
girls
were
nice
and
true
Но
хлеб
с
маслом
был
вкусный,
а
девчонки
милые
и
верные,
And
we
could
talk
about
life,
till
the
afternoon
И
мы
могли
говорить
о
жизни
до
самого
вечера.
Time
passed
by
and
I
don't
notice
it,
I've
been
older
to
thirty-one
Время
пролетело
незаметно,
и
мне
уже
тридцать
один,
From
the
Hungarian
village
where
my
grandma
lived
Из
венгерской
деревни,
где
жила
моя
бабушка,
I'd
moved
to
the
west
coastland
Я
переехал
на
западное
побережье.
I
could
have
to
call
my
parents
and
friends
Я
мог
звонить
родителям
и
друзьям
With
my
fixed
phone
connection
at
home
По
стационарному
телефону
дома,
To
talk
about
this
Goodland
life,
freedom,
love,
and
soul
Рассказывать
о
хорошей
жизни,
свободе,
любви
и
душе.
But,
after
just
a
couple
of
years,
I
see
the
people
everywhere,
who
Но
всего
через
пару
лет
я
увидел
повсюду
людей,
Calling
each
other
by
a
cell
phone,
wireless
from
the
street
Которые
звонят
друг
другу
по
мобильным
телефонам
прямо
на
улице.
The
cell
phone
has
become
smarter
Мобильный
телефон
стал
умнее,
And
getting
smarter,
time
to
time
И
становится
умнее
со
временем,
And
we're
his
slaves
and
the
dummies
А
мы
его
рабы
и
болваны.
Who
is
now
smart
who
is
stupid?
Кто
теперь
умный,
а
кто
глупый?
The
smartphone
escorting
night
and
day
Смартфон
сопровождает
тебя
днем
и
ночью,
The
smartphone
dominates
in
your
brain
Смартфон
доминирует
в
твоем
мозгу,
You
cannot
eat,
or
drink,
without
staring,
at
the
screen
Ты
не
можешь
ни
есть,
ни
пить,
не
глядя
на
экран,
You're
always
talking
with
someone
Ты
всегда
с
кем-то
разговариваешь,
Loud
and
blind
from
the
street
Громко
и
слепо
идешь
по
улице.
My
grandchild
the
little
Justina
is
just,
ten
years
old
yet
Моей
внучке,
маленькой
Юстине,
всего
десять
лет,
And
she
has
grown
with
the
smartphone
and
she
takes
it
to
her
bed
И
она
выросла
со
смартфоном,
берет
его
даже
в
постель.
Constantly
she
is
online
and
all
the
time
staring
at
the
little
screen
Она
постоянно
онлайн
и
все
время
смотрит
на
маленький
экран,
She
doesn't
notice
it
Она
не
замечает,
That
she
is
a
long
time,
a
smartphone
depended
on
slave
Что
она
давно
уже
зависимая
от
смартфона
рабыня.
All
the
children
in
the
schools
are
poisoned
and
consider
it,
as
God
Все
дети
в
школах
отравлены
и
считают
его
богом.
I
wonder
if
people
will
succeed
in
getting
off
Интересно,
удастся
ли
людям
избавиться
от
него.
The
cell
phone
has
become
smarter
Мобильный
телефон
стал
умнее,
And
getting
smarter
time
to
time
И
становится
умнее
со
временем,
And
we're
his
slaves
and
the
dummies
А
мы
его
рабы
и
болваны.
Who
is
now
smart
who
is
stupid?
Кто
теперь
умный,
а
кто
глупый?
The
smartphone
escorting
night
and
day
Смартфон
сопровождает
тебя
днем
и
ночью,
The
smartphone
dominates
in
your
brain
Смартфон
доминирует
в
твоем
мозгу,
You
cannot
eat,
or
drink,
without
staring,
at
the
screen
Ты
не
можешь
ни
есть,
ни
пить,
не
глядя
на
экран,
You're
always
talking
with
someone
Ты
всегда
с
кем-то
разговариваешь,
Loud
and
blind
from
the
street
Громко
и
слепо
идешь
по
улице.
The
cell
phone
has
become
smarter
Мобильный
телефон
стал
умнее,
And
getting
smarter
time
to
time
И
становится
умнее
со
временем,
And
we're
his
slaves
and
the
dummies
А
мы
его
рабы
и
болваны.
Who
is
now
smart
who
is
stupid?
Кто
теперь
умный,
а
кто
глупый?
The
smartphone
escorting
night
and
day
Смартфон
сопровождает
тебя
днем
и
ночью,
The
smartphone
dominates
in
your
brain
Смартфон
доминирует
в
твоем
мозгу,
You
cannot
eat,
or
drink,
without
staring,
at
the
screen
Ты
не
можешь
ни
есть,
ни
пить,
не
глядя
на
экран,
You're
always
talking
with
someone
Ты
всегда
с
кем-то
разговариваешь,
Loud
and
blind
from
the
street
Громко
и
слепо
идешь
по
улице.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johann Brandt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.