Текст и перевод песни John C. Reilly - Royal Jelly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Royal Jelly
Маточное молочко
Mailboxes
drip
like
lampposts
in
the
twisted
birth
canal
of
the
coliseum
Почтовые
ящики
капают,
как
фонарные
столбы
в
искривленном
родовом
канале
Колизея,
Rim
job
fairy
teapots
mask
the
temper
tantrum
Чайники
с
феями,
делающими
минет,
маскируют
истерику.
O'
say
can
you
see
'em
О,
скажи,
ты
видишь
их?
Stuffed
cabbage
is
the
darling
of
the
Laundromat
Тушеная
капуста
— любимица
прачечной,
'N
the
sorority
mascot
sat
with
the
lumberjack
И
талисман
женского
общества
сидел
с
лесорубом,
Pressing
passing
stinging
half
synthetic
fabrication
of
his--
Time
Надавливая,
проходя,
жаля
наполовину
синтетическую
фальшивку
его...
времени.
The
mouse
with
the
overbite
explained
how
the
rabbits
were
ensnared
Мышь
с
неправильным
прикусом
объяснила,
как
попали
в
ловушку
кролики,
'N
the
skinny
scanty
sylph
trashed
the
apothecary
diplomat
И
тощая,
скудно
одетая
нимфа
раскритиковала
аптекаря-дипломата
Inside
the
three-eyed
monkey
within
inches
of
his
toaster
oven
life
Внутри
трёхглазой
обезьяны,
в
нескольких
дюймах
от
её
жизни
в
тостере.
I'm
half
blind
Я
наполовину
слепой.
My
inner
ref
Мой
внутренний
рефери
Is
mostly
deaf
В
основном
глухой.
I'm
smell
impaired
У
меня
нарушено
обоняние.
If
you
cared
Если
бы
ты
переживала,
My
sense
of
taste
is
wasted
on
the
phosphorescent
orange
peels
of
San
Francisco
axe-encrusted
frenzy
Мое
чувство
вкуса
потрачено
впустую
на
фосфоресцирующие
апельсиновые
корки
безумия
Сан-Франциско,
покрытого
коркой
топора.
So
let
me
touch
you
Так
позволь
мне
прикоснуться
к
тебе,
Let
me
touch
you
Позволь
мне
прикоснуться
к
тебе,
Let
me
touch
you
Позволь
мне
прикоснуться
к
тебе,
Let
me
touch
you
Позволь
мне
прикоснуться
к
тебе
Where
the
Ro-yal
Jelly
gets
made
Там,
где
делают
ко-ро-левское
желе.
Coleratura
singers
bringing
weeds
and
social
clingers
Певцы
колоратурного
пения
приносят
травку,
и
любители
пообщаться
цепляются
Hangers-on
and
fancy
flingers
Прихлебатели
и
любители
повеселиться
To
the
dress
ball
На
бал.
Mushrooms
and
bowling
pins
Грибы
и
кегли,
Stove
pipe
hats
and
other
things
I
can't
recall
Цилиндры
и
другие
вещи,
которые
я
не
могу
вспомнить
From
Juvenile
hall
Из
колонии
для
несовершеннолетних.
We're
so
unlucky
and
stuff
Нам
так
не
везет,
Woodrow
Wilson
never
had
it
so
tough
Вудро
Вильсону
никогда
не
было
так
тяжело.
Dairy
Queen
and
Vaseline
and
Maybelline
Dairy
Queen,
вазелин
и
Maybelline,
Paul
Bunyan
and
James
Dean
Поль
Баньян
и
Джеймс
Дин.
Allegory
agencies
of
pre-Raphaelite
paganry
Аллегорические
агентства
прерафаэлитского
язычества
And
Shenandoah
tapestries
И
гобелены
Шенандоа
Compared
with
good
mahogany
В
сравнении
с
хорошим
красным
деревом
Collapsing
the
undying
postcard
romance
Разрушают
бессмертный
роман
на
открытках
With
feline
perspicacity
С
кошачьей
проницательностью
By
the
university
Возле
университета.
That
night
I
held
a
paucity
В
ту
ночь
я
испытывал
нехватку,
Which
you
deemed
common
courtesy
Которую
ты
счел
обычной
вежливостью.
I
wasn't
what
you
thought
I'd
be
Я
был
не
тем,
кем
ты
меня
считала.
I
shouldn't
have
invited
you
to
dance
Мне
не
следовало
приглашать
тебя
на
танец.
In
my
tree
На
моем
дереве
I'm
halfway
free
Я
наполовину
свободен.
And
in
my
chair
И
в
моем
кресле
One
quarter
there
На
четверть
там.
One-sixteenth
cream
Одна
шестнадцатая
сливок
In
the
coffee
of
the
Courtier
В
кофе
придворного,
Of
the
sycophant
assistant
to
the
king
Подхалима-помощника
короля.
So
let
me
touch
you
Так
позволь
мне
прикоснуться
к
тебе,
Let
me
touch
you
Позволь
мне
прикоснуться
к
тебе,
Let
me
touch
you
Позволь
мне
прикоснуться
к
тебе,
Let
me
touch
you
Позволь
мне
прикоснуться
к
тебе
Where
the
Ro----yal
Jelly
gets
made
Там,
где
делают
ко-ро-левское
желе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Bern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.