Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light Has Dimmed
Das Licht ist gedimmt
We've
been
running
away,
but
we
ain't
got
the
chops
Wir
sind
davongelaufen,
aber
wir
haben
nicht
das
Zeug
dazu
To
hide
our
hearts
away,
even
after
all
that
we've
lost
Unsere
Herzen
zu
verstecken,
selbst
nach
allem,
was
wir
verloren
haben
So
we're
coming
in,
wiser
than
sin
Also
kommen
wir
herein,
weiser
als
die
Sünde
Easier
than
my
ancestors
sneaking
into
heaven
Leichter
als
meine
Vorfahren,
die
sich
in
den
Himmel
schleichen
Natalie,
why
you
been
calling
on
me
Natalie,
warum
rufst
du
mich
an
Oh
maybe
your
light
has
dimmed,
maybe
your
light
has
dimmed
Oh,
vielleicht
ist
dein
Licht
gedimmt,
vielleicht
ist
dein
Licht
gedimmt
Maybe,
I
only
got
one
specialty
Vielleicht
habe
ich
nur
eine
Spezialität
So
tell
me
your
light
has
dimmed,
tell
me
your
light
has
dimmed
Also
sag
mir,
dass
dein
Licht
gedimmt
ist,
sag
mir,
dass
dein
Licht
gedimmt
ist
We've
both
been
deceived,
yeah
these
wounds
are
deep
Wir
wurden
beide
getäuscht,
ja,
diese
Wunden
sind
tief
And
time
takes
it's
sweet
ass
time
no
doubt
Und
die
Zeit
lässt
sich
verdammt
viel
Zeit,
kein
Zweifel
And
they
all
want
my
blood
but
I
ain't
giving
it
up
Und
sie
alle
wollen
mein
Blut,
aber
ich
gebe
es
nicht
auf
Honey
I
don't
know
when
it's
ever
gonna
stop
Schatz,
ich
weiß
nicht,
wann
es
jemals
aufhören
wird
Cause
I
don't
need
no
drama
and
it
don't
need
me
Denn
ich
brauche
kein
Drama
und
es
braucht
mich
nicht
And
I
would
disappear
if
it
kept
you
free
Und
ich
würde
verschwinden,
wenn
es
dich
frei
halten
würde
Oh
but
that
ain't
what
you
want
Oh,
aber
das
ist
nicht,
was
du
willst
So
we'll
just
come
in
tune,
like
we
always
do
Also
werden
wir
uns
einfach
aufeinander
einstimmen,
wie
wir
es
immer
tun
Effortlessly
and
true,
as
real
as
I've
known
Mühelos
und
wahrhaftig,
so
echt,
wie
ich
es
kenne
And
it's
a
goddamned
shame,
or
it's
the
sweetest
thing
Und
es
ist
eine
verdammte
Schande,
oder
es
ist
die
süßeste
Sache
Oh
it's
anybody's
guess,
darlin'
ain't
nobody
told
me
yet
Oh,
das
kann
jeder
erraten,
Liebling,
niemand
hat
es
mir
bisher
gesagt
Natalie,
why
you
keep
calling
on
me
Natalie,
warum
rufst
du
mich
immer
wieder
an
Oh
maybe
your
light
has
dimmed,
maybe
your
light
has
dimmed
Oh,
vielleicht
ist
dein
Licht
gedimmt,
vielleicht
ist
dein
Licht
gedimmt
Maybe,
I
only
got
one
specialty
Vielleicht
habe
ich
nur
eine
Spezialität
So
tell
me
your
light
has
dimmed,
tell
me
your
light
has
dimmed
Also
sag
mir,
dass
dein
Licht
gedimmt
ist,
sag
mir,
dass
dein
Licht
gedimmt
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Craigie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.