John Craigie - Dissect the Bird (Live) - перевод текста песни на немецкий

Dissect the Bird (Live) - John Craigieперевод на немецкий




Dissect the Bird (Live)
Den Vogel sezieren (Live)
Some nights I wanna get up here and sing a bunch of nonsense
Manchmal möchte ich hier hochkommen und einen Haufen Unsinn singen
But I know my voice ain't good enough for that lyrics, I know
Aber ich weiß, meine Stimme ist dafür nicht gut genug, also brauch ich gute Texte, ich weiß
This is the first song, this is the moment of truth
Das ist der erste Song, das ist der Moment der Wahrheit
If this one fails, what good will the rest of 'em do?
Wenn dieser schiefgeht, was sollen die restlichen dann bringen?
I'm tryna stay focused and stay in the moment
Ich versuche, konzentriert zu bleiben und im Moment zu sein
But all I can think about is if my flyer is open
Aber alles, woran ich denken kann, ist, ob mein Hosenstall offen ist
I swore I checked it before I went on
Ich schwöre, ich hab's überprüft, bevor ich auf die Bühne ging
Maybe that was last night, I just can't recall
Vielleicht war das letzte Nacht, ich kann mich einfach nicht erinnern
I'd ask you to check for me, but that's asking a lot so
Ich würde dich bitten, für mich nachzusehen, aber das ist viel verlangt, also
I'm just gonna check real quick and then I'll move on
Ich schau einfach schnell nach und dann mache ich weiter
Oh, you're doing it wrong, dissecting the bird
Oh, du machst es falsch, den Vogel zu sezieren
Tryna find the song
Versuchst, das Lied zu finden
It's a miracle that you're here at all
Es ist ein Wunder, dass du überhaupt hier bist
Oh, oh yeah
Oh, oh ja
I don't trust a musician who's always complaining
Ich traue keinem Musiker, der sich ständig beschwert
It's hard out here, but so is everything
Es ist hart hier draußen, aber was ist das nicht?
You know what my job was
Weißt du, was mein Job war
Before I did this, I used to walk around parking lots picking up trash
Bevor ich das hier gemacht habe, bin ich auf Parkplätzen herumgelaufen und habe Müll aufgesammelt
Do you know how many people paid to watch me do that?
Weißt du, wie viele Leute dafür bezahlt haben, mir dabei zuzusehen?
Zero, always zero
Null, immer null
My draw was zero for the trash-pickup job
Mein Publikum war null für den Müllsammeljob
So even if no one comes to this one, they still let me play guitar
Also selbst wenn zu diesem hier niemand kommt, lassen sie mich trotzdem Gitarre spielen
I don't trust a musician who's always complaining
Ich traue keinem Musiker, der sich ständig beschwert
Sometimes it's clear, sometimes it's raining
Manchmal ist es klar, manchmal regnet es
Sometimes it's the gorge, sometimes it's the garage
Manchmal ist es die große Bühne, manchmal die Garage
Get over yourself, and do your goddamn job, oh
Reiß dich zusammen und mach deinen verdammten Job, oh
You're doing it wrong, dissecting the bird
Du machst es falsch, den Vogel zu sezieren
Tryna find the song
Versuchst, das Lied zu finden
It's a miracle that you're here at all
Es ist ein Wunder, dass du überhaupt hier bist
Hey
Hey
So when the candle flickers, when the days get dark
Also wenn die Kerze flackert, wenn die Tage dunkel werden
They call them first world problems, but they still break your heart
Man nennt sie Erste-Welt-Probleme, aber sie brechen dir trotzdem das Herz
The universe feels like it's against you
Das Universum fühlt sich an, als wäre es gegen dich
Just take a minute to realize, all it took to make you
Nimm dir nur eine Minute, um zu erkennen, was alles nötig war, um dich zu erschaffen
Your parents had to meet, as random as that was
Deine Eltern mussten sich treffen, so zufällig das auch war
And hang out long enough, at least, to make some love
Und lange genug zusammen sein, zumindest, um sich zu lieben
And make a baby, and give it your name
Und ein Baby zu machen und ihm deinen Namen zu geben
And all your ancestors had to do the same exponentially backwards
Und all deine Vorfahren mussten dasselbe tun, exponentiell rückwärts
To the start of life
Bis zum Anfang des Lebens
So much had to happen, just exactly right
So viel musste geschehen, genau richtig
Sparks had to catch, oceans had to freeze
Funken mussten überspringen, Ozeane mussten gefrieren
Billions of cells had to survive, endless disease
Milliarden von Zellen mussten überleben, endlose Krankheiten
Civilizations had to crumble, wars had to be fought
Zivilisationen mussten zerfallen, Kriege mussten geführt werden
Bad presidents had to get elected, good presidents had to get shot
Schlechte Präsidenten mussten gewählt werden, gute Präsidenten mussten erschossen werden
People had to leave, hearts had to get broken
Menschen mussten gehen, Herzen mussten gebrochen werden
People had to die, just so your eyes could open
Menschen mussten sterben, nur damit deine Augen sich öffnen konnten
The universe is not against you
Das Universum ist nicht gegen dich
The universe is not against you, it went through a lot
Das Universum ist nicht gegen dich, es hat viel durchgemacht
Just to give you a chance, it must've wanted you
Nur um dir eine Chance zu geben, es muss dich gewollt haben
Pretty bad
verdammt gern
No pressure though, no pressure though
Kein Druck aber, kein Druck aber
The universe went through a lot but no pressure, bro
Das Universum hat viel durchgemacht, aber kein Druck, Kumpel
You don't gotta be perfect, you don't gotta be a saint
Du musst nicht perfekt sein, du musst kein Heiliger sein
Just don't waste it, this was not a mistake
Verschwende es nur nicht, das war kein Fehler
Oh, you're doing it wrong, dissecting the bird
Oh, du machst es falsch, den Vogel zu sezieren
Tryna find the song
Versuchst, das Lied zu finden
It's a miracle that you're here at all
Es ist ein Wunder, dass du überhaupt hier bist
Hey!
Hey!
Thanks for coming, for sure
Danke fürs Kommen, echt
No pressure
Kein Druck





Авторы: John Craigie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.