Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dissect the Bird (Live)
Den Vogel sezieren (Live)
Some
nights
I
wanna
get
up
here
and
sing
a
bunch
of
nonsense
Manchmal
möchte
ich
hier
hochkommen
und
einen
Haufen
Unsinn
singen
But
I
know
my
voice
ain't
good
enough
for
that
lyrics,
I
know
Aber
ich
weiß,
meine
Stimme
ist
dafür
nicht
gut
genug,
also
brauch
ich
gute
Texte,
ich
weiß
This
is
the
first
song,
this
is
the
moment
of
truth
Das
ist
der
erste
Song,
das
ist
der
Moment
der
Wahrheit
If
this
one
fails,
what
good
will
the
rest
of
'em
do?
Wenn
dieser
schiefgeht,
was
sollen
die
restlichen
dann
bringen?
I'm
tryna
stay
focused
and
stay
in
the
moment
Ich
versuche,
konzentriert
zu
bleiben
und
im
Moment
zu
sein
But
all
I
can
think
about
is
if
my
flyer
is
open
Aber
alles,
woran
ich
denken
kann,
ist,
ob
mein
Hosenstall
offen
ist
I
swore
I
checked
it
before
I
went
on
Ich
schwöre,
ich
hab's
überprüft,
bevor
ich
auf
die
Bühne
ging
Maybe
that
was
last
night,
I
just
can't
recall
Vielleicht
war
das
letzte
Nacht,
ich
kann
mich
einfach
nicht
erinnern
I'd
ask
you
to
check
for
me,
but
that's
asking
a
lot
so
Ich
würde
dich
bitten,
für
mich
nachzusehen,
aber
das
ist
viel
verlangt,
also
I'm
just
gonna
check
real
quick
and
then
I'll
move
on
Ich
schau
einfach
schnell
nach
und
dann
mache
ich
weiter
Oh,
you're
doing
it
wrong,
dissecting
the
bird
Oh,
du
machst
es
falsch,
den
Vogel
zu
sezieren
Tryna
find
the
song
Versuchst,
das
Lied
zu
finden
It's
a
miracle
that
you're
here
at
all
Es
ist
ein
Wunder,
dass
du
überhaupt
hier
bist
I
don't
trust
a
musician
who's
always
complaining
Ich
traue
keinem
Musiker,
der
sich
ständig
beschwert
It's
hard
out
here,
but
so
is
everything
Es
ist
hart
hier
draußen,
aber
was
ist
das
nicht?
You
know
what
my
job
was
Weißt
du,
was
mein
Job
war
Before
I
did
this,
I
used
to
walk
around
parking
lots
picking
up
trash
Bevor
ich
das
hier
gemacht
habe,
bin
ich
auf
Parkplätzen
herumgelaufen
und
habe
Müll
aufgesammelt
Do
you
know
how
many
people
paid
to
watch
me
do
that?
Weißt
du,
wie
viele
Leute
dafür
bezahlt
haben,
mir
dabei
zuzusehen?
Zero,
always
zero
Null,
immer
null
My
draw
was
zero
for
the
trash-pickup
job
Mein
Publikum
war
null
für
den
Müllsammeljob
So
even
if
no
one
comes
to
this
one,
they
still
let
me
play
guitar
Also
selbst
wenn
zu
diesem
hier
niemand
kommt,
lassen
sie
mich
trotzdem
Gitarre
spielen
I
don't
trust
a
musician
who's
always
complaining
Ich
traue
keinem
Musiker,
der
sich
ständig
beschwert
Sometimes
it's
clear,
sometimes
it's
raining
Manchmal
ist
es
klar,
manchmal
regnet
es
Sometimes
it's
the
gorge,
sometimes
it's
the
garage
Manchmal
ist
es
die
große
Bühne,
manchmal
die
Garage
Get
over
yourself,
and
do
your
goddamn
job,
oh
Reiß
dich
zusammen
und
mach
deinen
verdammten
Job,
oh
You're
doing
it
wrong,
dissecting
the
bird
Du
machst
es
falsch,
den
Vogel
zu
sezieren
Tryna
find
the
song
Versuchst,
das
Lied
zu
finden
It's
a
miracle
that
you're
here
at
all
Es
ist
ein
Wunder,
dass
du
überhaupt
hier
bist
So
when
the
candle
flickers,
when
the
days
get
dark
Also
wenn
die
Kerze
flackert,
wenn
die
Tage
dunkel
werden
They
call
them
first
world
problems,
but
they
still
break
your
heart
Man
nennt
sie
Erste-Welt-Probleme,
aber
sie
brechen
dir
trotzdem
das
Herz
The
universe
feels
like
it's
against
you
Das
Universum
fühlt
sich
an,
als
wäre
es
gegen
dich
Just
take
a
minute
to
realize,
all
it
took
to
make
you
Nimm
dir
nur
eine
Minute,
um
zu
erkennen,
was
alles
nötig
war,
um
dich
zu
erschaffen
Your
parents
had
to
meet,
as
random
as
that
was
Deine
Eltern
mussten
sich
treffen,
so
zufällig
das
auch
war
And
hang
out
long
enough,
at
least,
to
make
some
love
Und
lange
genug
zusammen
sein,
zumindest,
um
sich
zu
lieben
And
make
a
baby,
and
give
it
your
name
Und
ein
Baby
zu
machen
und
ihm
deinen
Namen
zu
geben
And
all
your
ancestors
had
to
do
the
same
exponentially
backwards
Und
all
deine
Vorfahren
mussten
dasselbe
tun,
exponentiell
rückwärts
To
the
start
of
life
Bis
zum
Anfang
des
Lebens
So
much
had
to
happen,
just
exactly
right
So
viel
musste
geschehen,
genau
richtig
Sparks
had
to
catch,
oceans
had
to
freeze
Funken
mussten
überspringen,
Ozeane
mussten
gefrieren
Billions
of
cells
had
to
survive,
endless
disease
Milliarden
von
Zellen
mussten
überleben,
endlose
Krankheiten
Civilizations
had
to
crumble,
wars
had
to
be
fought
Zivilisationen
mussten
zerfallen,
Kriege
mussten
geführt
werden
Bad
presidents
had
to
get
elected,
good
presidents
had
to
get
shot
Schlechte
Präsidenten
mussten
gewählt
werden,
gute
Präsidenten
mussten
erschossen
werden
People
had
to
leave,
hearts
had
to
get
broken
Menschen
mussten
gehen,
Herzen
mussten
gebrochen
werden
People
had
to
die,
just
so
your
eyes
could
open
Menschen
mussten
sterben,
nur
damit
deine
Augen
sich
öffnen
konnten
The
universe
is
not
against
you
Das
Universum
ist
nicht
gegen
dich
The
universe
is
not
against
you,
it
went
through
a
lot
Das
Universum
ist
nicht
gegen
dich,
es
hat
viel
durchgemacht
Just
to
give
you
a
chance,
it
must've
wanted
you
Nur
um
dir
eine
Chance
zu
geben,
es
muss
dich
gewollt
haben
No
pressure
though,
no
pressure
though
Kein
Druck
aber,
kein
Druck
aber
The
universe
went
through
a
lot
but
no
pressure,
bro
Das
Universum
hat
viel
durchgemacht,
aber
kein
Druck,
Kumpel
You
don't
gotta
be
perfect,
you
don't
gotta
be
a
saint
Du
musst
nicht
perfekt
sein,
du
musst
kein
Heiliger
sein
Just
don't
waste
it,
this
was
not
a
mistake
Verschwende
es
nur
nicht,
das
war
kein
Fehler
Oh,
you're
doing
it
wrong,
dissecting
the
bird
Oh,
du
machst
es
falsch,
den
Vogel
zu
sezieren
Tryna
find
the
song
Versuchst,
das
Lied
zu
finden
It's
a
miracle
that
you're
here
at
all
Es
ist
ein
Wunder,
dass
du
überhaupt
hier
bist
Thanks
for
coming,
for
sure
Danke
fürs
Kommen,
echt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Craigie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.