Текст и перевод песни John Dahlbäck - Everywhere - Harry Choo Choo Romero Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daylight
beating
moonlight,
kindness,
always
better
than
envy.
Дневной
свет
побеждает
лунный,
доброта
всегда
лучше
зависти.
Peaceful,
are
you
really
sleepless?
We
don't
have
to
be
troubled.
Мирная,
ты
действительно
не
спишь?
Нам
не
нужно
беспокоиться.
Changes,
are
you
ready,
happy?
Don't
you
wanna
be
lucky?
Перемены,
ты
готова,
счастлива?
Разве
ты
не
хочешь
быть
счастливым?
Struggling
with
the
basics,
waiting
for
a
better
day
to
come
our
way.
Борясь
с
основами,
ожидая
лучшего
дня,
который
наступит
на
нашем
пути.
Everywhere
in
the
world,
people
will
be
singing
Повсюду
в
мире
люди
будут
петь
And
everywhere
in
the
world,
things
will
be
a-changing
И
повсюду
в
мире
все
будет
меняться
And
everywhere
in
the
world,
people
will
be
spreading
laughter
И
повсюду
в
мире
люди
будут
распространять
смех
Kindness,
love
and
comfort,
comfort.
Доброта,
любовь
и
уют,
утешение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Dahlbaeck, Andreas Peter Pfeiler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.