This song appears on four albums, and was first released on the I Want To Live album, and has also been released on the Changes, Reflections: Songs of Love and Life and The Country Roads Collection albums.
Эта песня появляется на четырех альбомах, впервые была выпущена на альбоме I Want To Live, а также была выпущена на альбомах Changes, Reflections: Songs of Love and Life и The Country Roads Collection.
Dearest Esmeralda, in another age
Дорогая Эсмеральда, в другую эпоху
Antiques would be modern, we would be the rage
Антиквариат был бы современным, мы были бы в моде
Silk would be in fashion, we would dress in lace
Шёлк был бы в моде, мы одевались бы в кружева
Love would be the passion and the saving grace
Любовь была бы страстью и спасительной благодатью
I slept one rainy night with you in Paris
Я провел одну дождливую ночь с тобой в Париже
Made up for a thousand wasted years
Компенсировав тысячу потраченных впустую лет
Dearest Esmeralda, you are magic
Дорогая Эсмеральда, ты волшебство
I close my eyes and you make love appear
Я закрываю глаза, и ты воплощаешь любовь
Dancing in the shimmer of a crystal chandelier
Танцуя в мерцании хрустальной люстры
Shadows singin' so low only we could hear
Тени поют так тихо, что только мы могли слышать
Moving to the glimmer, shaking to the storm
Двигаясь в мерцании, дрожа от бури
Outside it was raging, but inside it was warm
Снаружи бушевала непогода, но внутри было тепло
We said goodnight in the candlelight and thunder
Мы попрощались при свете свечей и под громом
Now I wake and find you're never there
Теперь я просыпаюсь и понимаю, что тебя никогда нет рядом
I'm becoming old enough to wonder
Я становлюсь достаточно взрослым, чтобы задаваться вопросом
Happy that I'm still too young to care
Счастлив, что я еще слишком молод, чтобы переживать
Masterpieces crumble, empires tumble down
Шедевры рушатся, империи падают
Refugees and fantasies go underground
Беженцы и фантазии уходят в подполье
Romance lasts forever, love don't fade away
Романтика длится вечно, любовь не угасает
They may take our future, but they don't stop yesterday
Они могут забрать наше будущее, но они не остановят вчерашний день
'Cause somewhere in the cloudy skies of Paris
Потому что где-то в облачном небе Парижа
We were part of some artist's design
Мы были частью замысла какого-то художника
Dearest Esmeralda, you are magic
Дорогая Эсмеральда, ты волшебство
In the gray around me how you shine
В серости вокруг меня, как ты сияешь
Oh oh, how you shine
О, как ты сияешь
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.