Текст и перевод песни John Denver - Sweet Melinda - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Melinda - Remastered
Милая Мелинда - Ремастер
Pulled
out
of
Denton,
Texas
Выехал
из
Дентона,
Техас,
Two
days
and
nights
ago
Два
дня
и
две
ночи
назад.
I
been
livin′
on
pills
and
burgies
Живу
на
таблетках
и
бутербродах,
Till
the
whites
of
my
eyes
don't
show
Белки
глаз
уже
не
видны,
вот
так.
The
south-bound
headlights
are
makin′
me
blind
Фары
встречных
машин
слепят
меня,
And
I'm
too
damn
tired
to
blink
И
я
слишком
устал,
чтобы
моргать.
My
toes
are
numb
and
my
brain's
gone
dumb
Пальцы
на
ногах
онемели,
мозг
отказывается
работать,
And
I
can
just
barely
think
И
я
едва
могу
соображать.
Doo
doo
doo,
sweet
Melinda,
my
wife
Ду-ду-ду,
милая
Мелинда,
жена
моя,
The
lonesome
moan
of
this
eighteen
wheeler
Одинокий
вой
этой
восемнадцатиколесной
фуры
Cuts
through
me
like
a
knife
Пронзает
меня,
как
нож.
Except
for
you,
sweet
Melinda,
my
wife
Только
ты,
милая
Мелинда,
жена
моя,
I
been
ridin′
on
empty
most
all
of
my
life
Я
еду
на
пустом
почти
всю
свою
жизнь.
Two
more
hours
till
daylight
Еще
два
часа
до
рассвета,
And
it′s
startin'
to
rain
again
И
снова
начинает
идти
дождь.
A
sign
up
ahead
says
welcome
to
Paradise
Знак
впереди
гласит:
"Добро
пожаловать
в
Рай",
Population
Ten
Население:
десять.
Well,
me
and
this
truck
and
that
old
white
line
Ну,
я
и
этот
грузовик,
и
эта
старая
белая
линия,
Stumblin′
on
and
on
Плетемся
дальше
и
дальше,
Like
three
old
drinkin'
buddies
Как
три
старых
приятеля-собутыльника,
Comin′
home
at
dawn
Возвращающиеся
домой
на
рассвете.
Singin'
Ooh,
sweet
Melinda,
my
wife
Пою:
"О,
милая
Мелинда,
жена
моя,
The
lonesome
moan
of
this
eighteen
wheeler
Одинокий
вой
этой
восемнадцатиколесной
фуры
Cuts
through
me
like
a
knife
Пронзает
меня,
как
нож.
Except
for
you,
sweet
Melinda,
my
wife
Только
ты,
милая
Мелинда,
жена
моя,
I
been
ridin′
on
empty
most
all
of
my
life
Я
еду
на
пустом
почти
всю
свою
жизнь.
'Cept
for
you,
Sweet
Melinda,
my
wife
Только
ты,
милая
Мелинда,
жена
моя,
The
lonesome
moan
of
this
eighteen
wheeler
Одинокий
вой
этой
восемнадцатиколесной
фуры
Cuts
through
me
like
a
knife
Пронзает
меня,
как
нож.
Except
for
you,
Sweet
Melinda,
my
wife
Только
ты,
милая
Мелинда,
жена
моя,
I
been
ridin'
on
empty
most
all
of
my
life
Я
еду
на
пустом
почти
всю
свою
жизнь.
Whoo,
I
been
ridin′
on
empty
most
all
of
my
life
Вуу,
я
еду
на
пустом
почти
всю
свою
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: STEVE GILLETTE, DAVID MACKECHNIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.