Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bottom Line
Das Endergebnis
Gentlemen,
we
need
to
sell
more
papers.
There's
an
answer
right
before
your
eyes,
but
you're
just
not
thinking
this
through.
Meine
Herren,
wir
müssen
mehr
Zeitungen
verkaufen.
Die
Lösung
liegt
direkt
vor
Ihren
Augen,
aber
Sie
denken
nicht
richtig
darüber
nach.
Nunzio
knows,
when
Nunzio
weiß
es,
wenn
He's
cutting
my
hair,
er
mir
die
Haare
schneidet,
Trim
a
bit
here
and
then
hier
ein
bisschen
kürzen
und
dann
Trim
a
bit
there.
dort
ein
bisschen
kürzen.
Just
a
modest
adjustment
Nur
eine
bescheidene
Anpassung
Can
fatten
the
bottom
line.
kann
das
Endergebnis
verbessern.
What
if
we
cut
back
personnel?
Was
wäre,
wenn
wir
Personal
abbauen?
How
about
a
few
salary
trims?
Wie
wäre
es
mit
ein
paar
Gehaltskürzungen?
We
could
lower
the
price
of
the
paper.
Wir
könnten
den
Preis
der
Zeitung
senken.
Bankrupting
me
even
faster!
Let
me
try
again
Das
würde
mich
noch
schneller
in
den
Bankrott
treiben!
Lassen
Sie
mich
es
noch
einmal
versuchen.
Shaving
is
tricky:
The
razor
Rasieren
ist
knifflig:
Die
Klinge
Should
float
sollte
gleiten.
Shave
me
too
close
and
you
Rasieren
Sie
mich
zu
gründlich,
und
Sie
May
slit
my
throat.
schneiden
mir
vielleicht
die
Kehle
durch.
Its
the
simplest
solutions
Es
sind
die
einfachsten
Lösungen,
That
bolster
the
bottom
line
die
das
Endergebnis
verbessern.
Ive
got
it!
If
we
charge
the
Newsies
sixty
cents
per
hundred
instead
of
fifty
Ich
hab's!
Wenn
wir
den
Zeitungsjungen
sechzig
Cent
pro
Hundert
berechnen,
statt
fünfzig,
...
Theyd
have
to
sell
ten
more
papers
just
to
earn
the
same
amount
as
always.
Sie
müssten
zehn
Zeitungen
mehr
verkaufen,
nur
um
den
gleichen
Betrag
wie
immer
zu
verdienen.
My
thought
exactly.
Its
genius.
Genau
mein
Gedanke.
Das
ist
genial.
Its
gonna
be
awfully
rough
on
those
children.
Das
wird
sehr
hart
für
diese
Kinder.
Theyll
be
learning
a
real
life
lesson
in
economics.
I
couldnt
offer
them
a
better
education
if
they
were
my
own.
Sie
werden
eine
lebensnahe
Lektion
in
Wirtschaft
lernen.
Ich
könnte
ihnen
keine
bessere
Ausbildung
bieten,
selbst
wenn
es
meine
eigenen
wären.
Give
me
a
week
and
Geben
Sie
mir
eine
Woche,
und
Ill
train
them
to
be
ich
werde
sie
trainieren,
Like
an
army
thats
wie
eine
Armee,
die
Marching
to
war.
in
den
Krieg
zieht.
Proud
of
themselves
and
so
Stolz
auf
sich
selbst
und
so
Grateful
to
me,
dankbar
für
mich,
Theyll
be
begging
to
pay
even
more!
werden
sie
betteln,
noch
mehr
zu
zahlen!
When
theres
dirt
Wenn
Dreck
On
our
shoes,
boys,
an
unseren
Schuhen
ist,
meine
Lieben,
For
Gods
sake,
relax!
bleiben
Sie,
um
Gottes
willen,
entspannt!
Why
throw
them
out?
Warum
sie
wegwerfen?
All
we
need
is
some
wax
Alles,
was
wir
brauchen,
ist
etwas
Wachs.
Listen
well
to
these
barbershop
lessons,
Hören
Sie
gut
zu,
diese
Friseurlektionen,
For
theyll
see
you
through.
denn
sie
werden
Ihnen
helfen.
When
youre
stuck
in
the
muck
youll
be
fine.
Wenn
du
im
Dreck
steckst,
wird
alles
gut.
Youll
erase
any
trace
of
decline.
Du
wirst
jede
Spur
von
Niedergang
beseitigen.
With
a
trim
Mit
ein
bisschen
Kürzen
And
a
snip
und
Schnippeln
And
a
shine!
und
Polieren!
And
the
powr
of
the
press,
Und
die
Macht
der
Presse,
Yes!
Once
again
is
mine!
Ja!
Ist
wieder
mein!
The
price
for
the
Newsies
goes
up
in
the
morning!
Der
Preis
für
die
Zeitungsjungen
steigt
morgen!
Just
a
few
common
cents,
Nur
ein
paar
Cent,
Gents,
thats
the
bottom
line!
meine
Herren,
das
ist
das
Endergebnis!
Every
new
outcome
Jedes
neue
Ergebnis
Its
income
for
you,
ist
ein
Einkommen
für
Sie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack A. Feldman, Alan Menken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.