Текст и перевод песни John E Vistic - Henry Miller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I'm
with
Henry
Miller
Что
ж,
я
с
Генри
Миллером,
And
Anais
Nin
И
с
Анаис
Нин,
A
bottle
of
Cote
Du
Rhone
Бутылка
Кот-дю-Рон,
Hitting
them
Boulevards
again
Снова
брожу
по
бульварам.
Spend
the
night
time
drinking
Ночи
провожу
за
выпивкой,
And
the
daytimes
falling
in
А
дни,
влюбляясь,
To
the
shadow
of
the
Cathedral
В
тени
собора,
Ringing
them
bells
Под
звон
колоколов.
Well
the
dreams
of
this
city
Что
ж,
мечты
этого
города
And
the
lovers'
poetry
И
любовная
поэзия
Are
hanging
in
the
architecture
Висят
в
архитектуре,
Like
birds
on
the
trees
Словно
птицы
на
деревьях.
Well
I'm
floating
down
to
the
Madeleine
Что
ж,
я
плыву
к
Мадлен,
And
I'm
winding
down
all
the
Palisades
И
петляю
по
всем
Палисадам.
So
I'm
with
Henry
Miller
Так
что
я
с
Генри
Миллером
And
Anais
Nin
И
с
Анаис
Нин,
She
said
to
her
lover:
you
let
me
down
that
all
the
others
did
Она
сказала
своему
возлюбленному:
"ты
разочаровал
меня,
как
и
все
остальные".
He
said:
I
just
can't
reach
you
Он
сказал:
"Я
просто
не
могу
дотянуться
до
тебя",
Across
this
wicked
bed
"Через
эту
порочную
кровать",
You
must
imagine
me
anew
Ты
должна
представить
меня
заново,
Desire
begins
only
in
your
head
Желание
начинается
только
в
твоей
голове.
But
I'm
floating
down
to
the
Madeleine
Но
я
плыву
к
Мадлен,
And
I'm
winding
down
all
the
Palisades
И
петляю
по
всем
Палисадам,
All
the
Palisades
По
всем
Палисадам.
And
I
said:
if
you're
with
me
И
я
сказал:
если
ты
со
мной,
You'll
never
be
lonely
Ты
никогда
не
будешь
одинока.
Well
I'm
with
Henry
Miller
Что
ж,
я
с
Генри
Миллером
And
Anais
Nin
И
с
Анаис
Нин,
A
bottle
of
Cote
Du
Rhone
Бутылка
Кот-дю-Рон,
Followed
by
Gin
А
затем
джин,
Spend
the
night
time
drinking
Ночи
провожу
за
выпивкой,
And
the
daytimes
falling
in
А
дни,
влюбляясь,
To
the
shadow
of
the
Cathedral
В
тени
собора,
Ringing
them
bells
Под
звон
колоколов,
Ringing
them
bells
Под
звон
колоколов,
Ringing
them
bells
Под
звон
колоколов.
Oh
Ringing
them
bells
О,
звон
колоколов,
Let
them
bells
ring
out
Пусть
колокола
звонят,
Let
them
bells
ring
out
Пусть
колокола
звонят,
Let
them
bells
ring
out
Пусть
колокола
звонят,
Let
them
bells
ring
out
Пусть
колокола
звонят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John E Vistic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.