Текст и перевод песни John E Vistic - Song for the Old Men
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song for the Old Men
Песня для стариков
This
is
a
song
for
the
old
men
Это
песня
для
стариков,
This
is
a
song
for
the
end-of-the-liners
Это
песня
для
тех,
кто
на
исходе,
And
this
is
a
song
for
the
one-track-minders
И
это
песня
для
тех,
кто
зациклен,
The
useless
and
broken,
the
end-of-timers
Для
бесполезных
и
сломленных,
для
тех,
чье
время
истекло.
This
is
a
song
for
the
liars
Это
песня
для
лжецов,
For
the
parking
lot
thieves
and
the
drunks
and
the
cowards
Для
воров
на
парковках,
для
пьяниц
и
трусов.
And
this
is
a
song
for
the
sirens
И
это
песня
для
сирен,
For
the
traffic
light
queuers,
and
the
cross-weary
doubters
Для
стоящих
на
светофорах,
для
измученных
сомнениями.
And
this
is
a
song
for
the
lonely
И
это
песня
для
одиноких,
For
the
loveless,
the
joyless,
the
permanently
phony
Для
нелюбимых,
безрадостных,
навсегда
фальшивых.
This
is
a
song
for
the
workers
Это
песня
для
рабочих,
For
the
mothers
and
fathers
and
job-hungry
lurkers
Для
матерей
и
отцов,
для
жаждущих
работы.
This
is
a
song
for
the
generals
Это
песня
для
генералов,
For
the
Citizen
Kanes
and
the
pilots
of
planes
Для
«Гражданина
Кейна»
и
пилотов
самолетов.
And
this
is
a
song
for
the
bankers
И
это
песня
для
банкиров,
The
revolutionary
freaks,
the
never-understanders
Для
революционных
фриков,
для
тех,
кто
никогда
не
понимает.
For
the
lovers
and
haters,
the
angry
and
jaded
Для
любящих
и
ненавидящих,
для
злых
и
пресыщенных,
The
philosopher-kings
and
the
red-light-ladies
Для
королей-философов
и
дам
красных
фонарей.
For
the
prisoners
and
guards
Для
заключенных
и
охранников
In
their
unhappy
bars
В
их
несчастных
камерах,
The
presidents
and
priests
Для
президентов
и
священников
In
the
belly
of
the
beast
В
чреве
зверя.
The
philanderers,
meanderers,
the
pushers
and
handlers
Для
волокит,
странников,
толкачей
и
дельцов,
The
drug-smoking
hippies,
and
the
cycling
geeks
Для
курящих
травку
хиппи
и
помешанных
на
велосипедах.
And
the
ones
left
behind
and
the
ones
remembered
least
И
для
тех,
кто
остался
позади,
и
для
тех,
кого
меньше
всего
помнят,
For
the
hungry,
the
hollowed,
the
beg
stealed
and
borrowed
Для
голодных,
опустошенных,
для
выпрошенных,
украденных
и
одолженных.
This
is
a
song
for
the
old
times
Это
песня
о
старых
временах,
This
is
a
song
for
the
new
times
Это
песня
о
новых
временах.
And
now
I
lay
down
my
dream
of
the
world
А
теперь
я
оставляю
свою
мечту
о
мире,
I
lay
down
a
dream,
a
dream
that's
so
old
Я
оставляю
мечту,
мечту
такую
старую.
I
dream
that
the
darkness
was
gone
Я
мечтал,
что
тьма
ушла,
But
the
shadows
fall
from
the
light,
that
is
all
Но
тени
падают
от
света,
вот
и
все.
And
the
shadows
fall
from
the
light,
that
is
all
И
тени
падают
от
света,
вот
и
все.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John E Vistic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.