John Edmond - An African Love Song - перевод текста песни на немецкий

An African Love Song - John Edmondперевод на немецкий




An African Love Song
Ein afrikanisches Liebeslied
This is an African love song,
Dies ist ein afrikanisches Liebeslied,
I'm singing for someone that I really care for.
ich singe es für jemanden, der mir wirklich am Herzen liegt.
And in this African Love song,
Und in diesem afrikanischen Liebeslied,
you may see yourself and your lover and therefore
siehst du vielleicht dich selbst und deine Liebste und darum
I'm gonna tell you how we re-discovered
werde ich dir erzählen, wie wir wiederentdeckt haben
a true love that never has died
eine wahre Liebe, die niemals gestorben ist
And how we re-discovered Africa
und wie wir Afrika wiederentdeckt haben
and the feeling we were feeling inside.
und das Gefühl, das wir in uns fühlten.
We walked upon the sand on a beach they called The Strand
Wir spazierten am Sand eines Strandes, den sie The Strand nannten,
At a Cape where the two oceans meet.
an einem Kap, wo sich die zwei Ozeane treffen.
We sipped red wines from her cellars and vines
Wir nippten an Rotweinen aus ihren Kellern und Weinbergen
And we roamed across her valleys of wheat.
und wir streiften durch ihre Weizentäler.
we climbed up the mountains and even found snow,
Wir bestiegen die Berge und fanden sogar Schnee,
And solitude in her Karoo;
und Einsamkeit in ihrer Karoo;
in a church in Kimberley, an old dominee
in einer Kirche in Kimberley las ein alter Dominee
Read the vows that he made us renew.
die Gelübde vor, die er uns erneuern ließ.
This is an African love song,
Dies ist ein afrikanisches Liebeslied,
I'm singing for someone that I really care for.
ich singe es für jemanden, der mir wirklich am Herzen liegt.
And in this African Love song,
Und in diesem afrikanischen Liebeslied,
you may see yourself and your lover and therefore
siehst du vielleicht dich selbst und deine Liebste und darum
I'm gonna tell you how we re-discovered
werde ich dir erzählen, wie wir wiederentdeckt haben
a true love that never has died,
eine wahre Liebe, die niemals gestorben ist,
And how we re-discovered Africa
und wie wir Afrika wiederentdeckt haben
and the feeling we were feeling inside.
und das Gefühl, das wir in uns fühlten.
In a funny old car, we went up to Malawi
In einem lustigen alten Auto fuhren wir hinauf nach Malawi
And flew across her blue lake of stars.
und flogen über ihren blauen Sternensee.
At cape Maclear we swam, sailed a catamaran,
Am Kap Maclear schwammen wir, segelten mit einem Katamaran,
Tasted Chambo and chips in her bars.
probierten Chambo und Chips in ihren Bars.
On the Zomba plateau watched a river below
Auf dem Zomba-Plateau beobachteten wir einen Fluss unter uns,
"twas the Shire that goes to the sea
es war der Shire, der zum Meer fließt.
In the warm heart of Africa with someone you love
Im warmen Herzen Afrikas mit jemandem, den du liebst,
Is the best place on earth you could be.
ist der beste Ort auf Erden, an dem du sein könntest.
This is an African love song,
Dies ist ein afrikanisches Liebeslied,
I'm singing for someone that I really care for.
ich singe es für jemanden, der mir wirklich am Herzen liegt.
And in this African Love song,
Und in diesem afrikanischen Liebeslied,
you may see yourself and your lover and therefore
siehst du vielleicht dich selbst und deine Liebste und darum
I'm gonna tell you how we re-discovered
werde ich dir erzählen, wie wir wiederentdeckt haben
a true love that never has died
eine wahre Liebe, die niemals gestorben ist
And how we re-discovered Africa
und wie wir Afrika wiederentdeckt haben
and the feeling we were feeling inside.
und das Gefühl, das wir in uns fühlten.
Took a lovers' safari over Great Zimbabwe
Wir machten eine Liebes-Safari über Groß-Simbabwe
And sat beside a lake of our dreams.
und saßen an einem See unserer Träume.
We were kissed by the Nyanga mist
Wir wurden vom Nyanga-Nebel geküsst,
As we fished for rainbows up in her streams.
als wir nach Regenbogenforellen in ihren Bächen fischten.
Saw an ellie or two down at Ghona-re-zhou
Sahen ein oder zwei Elefanten unten in Ghona-re-Zhou
And bridges that are poems in steel,
und Brücken, die Gedichte aus Stahl sind,
So take your lover and go to where the flame lilies grows
also nimm deine Liebste und geh dorthin, wo die Flammenlilie wächst
And tell her the way that you feel.
und sag ihr, wie du fühlst.
This is an African love song,
Dies ist ein afrikanisches Liebeslied,
I'm singing for someone that I really care for.
ich singe es für jemanden, der mir wirklich am Herzen liegt.
And in this African Love song,
Und in diesem afrikanischen Liebeslied,
you may see yourself and your lover and therefore
siehst du vielleicht dich selbst und deine Liebste und darum
I'm gonna tell you how we re-discovered
werde ich dir erzählen, wie wir wiederentdeckt haben
a true love that never has died
eine wahre Liebe, die niemals gestorben ist
And how we re-discovered Africa,
und wie wir Afrika wiederentdeckt haben,
and the feeling we were feeling inside.
und das Gefühl, das wir in uns fühlten.
This is an African love song,
Dies ist ein afrikanisches Liebeslied,
I'm singing for someone that I really care for.
ich singe es für jemanden, der mir wirklich am Herzen liegt.
And in this African Love song,
Und in diesem afrikanischen Liebeslied,
you may see yourself and your lover and therefore
siehst du vielleicht dich selbst und deine Liebste und darum
I'm gonna tell you how we re-discovered
werde ich dir erzählen, wie wir wiederentdeckt haben
a true love that never has died
eine wahre Liebe, die niemals gestorben ist
And how we re-discovered Africa
und wie wir Afrika wiederentdeckt haben
and the feeling we were feeling inside.
und das Gefühl, das wir in uns fühlten.





Авторы: John Edmond


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.