Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Both Soldiers and Police
Sowohl Soldaten als auch Polizisten
I
met
this
ancient
trooper
a
very
special
one
Ich
traf
diesen
alten
Kämpfer,
einen
ganz
besonderen
His
face
was
scarred
by
war
and
battered
by
the
sun
Sein
Gesicht
war
vom
Krieg
gezeichnet
und
von
der
Sonne
gegerbt
And
though
he
had
to
live
by
his
wits
and
by
the
gun
Und
obwohl
er
von
seinem
Verstand
und
seiner
Waffe
leben
musste
The
laugh
lines
round
his
eyes
told
me
he'd
also
had
some
fun
Verrieten
mir
die
Lachfalten
um
seine
Augen,
dass
er
auch
Spaß
gehabt
hatte
"On
your
badge"
I
said
"there's
an
acronym
I
see
"Auf
deinem
Abzeichen",
sagte
ich,
"sehe
ich
ein
Akronym
British
South
African
Police?"
I
asked
him
gingerly
Britische
Südafrikanische
Polizei?",
fragte
ich
ihn
vorsichtig
He
said
"yes
son
you're
right
but
it's
not
an
anomaly
Er
sagte:
"Ja,
mein
Sohn,
du
hast
recht,
aber
es
ist
keine
Anomalie
You'll
understand
when
I
take
you
back
into
our
history."
Du
wirst
es
verstehen,
wenn
ich
dich
mit
in
unsere
Geschichte
nehme."
They
put
us
all
together
in
1889
Sie
stellten
uns
alle
1889
zusammen
As
an
escourt
for
some
pioneers
that
left
Kimberley
mine
Als
Eskorte
für
einige
Pioniere,
die
die
Mine
von
Kimberley
verließen
Headed
off
to
blaze
a
trail
for
a
British
visionary
Sie
machten
sich
auf
den
Weg,
um
für
einen
britischen
Visionär
einen
Pfad
zu
bahnen
To
a
place
they'd
call
Rhodesia
for
the
B.S.A.
Company
Zu
einem
Ort,
den
sie
Rhodesien
nennen
würden,
für
die
B.S.A.
Company
We
fought
the
sun
and
wind
and
rain
disease
and
hostile
tribes
Wir
kämpften
gegen
Sonne,
Wind
und
Regen,
Krankheiten
und
feindliche
Stämme
We
put
down
two
Rebellions
soon
after
we
arrived
Wir
schlugen
zwei
Rebellionen
nieder,
kurz
nachdem
wir
ankamen
We
captured
Massaquessi
from
the
Portuguese
Wir
eroberten
Massaquessi
von
den
Portugiesen
We
were
on
the
Jamseon
raid
and
Kruger
wasn't
pleased
Wir
waren
beim
Jameson-Überfall
dabei,
und
Krüger
war
nicht
erfreut
Both
Soldiers
and
Police-
fight
a
war
or
keep
the
peace
Sowohl
Soldaten
als
auch
Polizisten
– einen
Krieg
führen
oder
den
Frieden
bewahren
When
you
see
the
letters
BSAP
Wenn
du
die
Buchstaben
BSAP
siehst
remember
both
soldiers
and
Police
were
we
Denke
daran,
dass
wir
sowohl
Soldaten
als
auch
Polizisten
waren
We
fought
the
Boers
from
1899
to
1903
Wir
kämpften
gegen
die
Buren
von
1899
bis
1903
From
Elands
river
to
Mafeking
our
fallen
graves
you'll
see
Vom
Elands
River
bis
Mafeking
wirst
du
unsere
gefallenen
Gräber
sehen
If
you
ever
go
to
Lichtenburg,
there
two
troopers
lay
Wenn
du
jemals
nach
Lichtenburg
kommst,
dort
liegen
zwei
Kämpfer
They
share
a
burial
ground
with
Boer
General
De
La
Rey
Sie
teilen
sich
eine
Grabstätte
mit
dem
Burengeneral
De
La
Rey
Then
after
we
were
back
at
home
the
country
was
at
peace
Dann,
als
wir
wieder
zu
Hause
waren,
herrschte
Frieden
im
Land
We
carried
on
our
calling
doing
duties
as
police
Wir
setzten
unsere
Berufung
fort
und
versahen
unseren
Dienst
als
Polizisten
But
then
came
the
devastating
14-18
war
Aber
dann
kam
der
verheerende
Krieg
von
14-18
Borders
threatened
by
German
colonies
of
Africa
Grenzen
bedroht
von
deutschen
Kolonien
Afrikas
Our
boys
then
captured
Shuchmannsburg
in
German
Caprivi
Unsere
Jungs
eroberten
dann
Shuchmannsburg
im
deutschen
Caprivi
Border
duty
and
campaigns
in
Tanganyika
territory
Grenzdienst
und
Kampagnen
im
Tanganjika-Territorium
On
horse
and
camel
and
with
dogs,
in
boats
and
in
the
air
Auf
Pferden,
Kamelen
und
mit
Hunden,
in
Booten
und
in
der
Luft
Any
other
place
my
son
ask
us
we
were
there
Jeder
andere
Ort,
meine
Liebe,
frag
uns,
wir
waren
dort
All
creeds
and
colours
served
with
us
way
back
from
days
of
old
Alle
Glaubensrichtungen
und
Hautfarben
dienten
mit
uns,
seit
alten
Zeiten
And
many
pretty
ladies
also
wore
the
blue
and
gold
Und
viele
hübsche
Damen
trugen
auch
das
Blau
und
Gold
Victoria
crosses
won
by
Booth
and
Nesbitt
brought
us
fame
Viktoriakreuze,
gewonnen
von
Booth
und
Nesbitt,
brachten
uns
Ruhm
We're
the
only
police
in
the
world
with
a
King's
Standard
to
our
name
Wir
sind
die
einzige
Polizei
der
Welt
mit
einer
Königsstandarte
Both
Soldiers
and
Police-
fight
a
war
or
keep
the
peace
Sowohl
Soldaten
als
auch
Polizisten
– einen
Krieg
führen
oder
den
Frieden
bewahren
When
you
see
the
letters
BSAP
Wenn
du
die
Buchstaben
BSAP
siehst
Remember
both
soldiers
and
Police
were
we
Denke
daran,
dass
wir
sowohl
Soldaten
als
auch
Polizisten
waren
When
we
fought
a
bloody
bush
war
and
won
we
survived
Als
wir
einen
blutigen
Buschkrieg
führten
und
gewannen,
überlebten
wir
But
then
a
great
betrayal
let
to
our
demise
Aber
dann
führte
ein
großer
Verrat
zu
unserem
Untergang
Atrocities
were
swept
beneath
a
carpet
made
of
lies
Gräueltaten
wurden
unter
einen
Teppich
aus
Lügen
gekehrt
The
world
awarded
tyrants
our
dear
land
as
a
prize
Die
Welt
belohnte
Tyrannen
mit
unserem
teuren
Land
als
Preis
And
I
know
you
think
in
hindsight
it's
easy
to
be
wise
Und
ich
weiß,
du
denkst,
im
Nachhinein
ist
es
leicht,
weise
zu
sein
We
told
what
would
happen
much
to
their
surprise
Wir
sagten,
was
passieren
würde,
sehr
zu
ihrer
Überraschung
Then
finally
he
said
to
me
hiding
tearful
eyes
Dann
sagte
er
schließlich
zu
mir,
tränenreiche
Augen
verbergend
"Like
the
wounded
lion
on
our
badge,
courage
never
dies"
"Wie
der
verwundete
Löwe
auf
unserem
Abzeichen,
stirbt
Mut
niemals"
Both
Soldiers
and
Police-
fight
a
war
or
keep
the
peace
Sowohl
Soldaten
als
auch
Polizisten
– einen
Krieg
führen
oder
den
Frieden
bewahren
When
you
see
the
letters
BSAP
Wenn
du
die
Buchstaben
BSAP
siehst
Remember
both
soldiers
and
Police
were
we
Denke
daran,
dass
wir
sowohl
Soldaten
als
auch
Polizisten
waren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Edmond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.