Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coal Mine in Paradise
Угольная шахта в раю
Many
years
ago
the
land
was
given
in
trust
Много
лет
назад
эта
земля
была
отдана
в
распоряжение
By
Paul
Kruger
himself,
this
mighty
wilderness
Самого
Поля
Крюгера,
эта
могучая
пустошь
Skukuza
was
the
man
who
fought
and
fought
and
won
Скукуза
был
человеком,
который
боролся,
боролся
и
победил,
To
save
from
extinction
a
million
animals
strong
Чтобы
спасти
от
исчезновения
миллион
животных,
In
the
north
there
is
Pafuri,
where
the
gorges
are
deep
На
севере
находится
Пафури,
где
глубоки
ущелья,
Beneath
the
ground
is
coal,
above
a
world
unique
Под
землей
уголь,
над
ней
— уникальный
мир,
Where
the
last
elephants
breed,
endangered
sable
run
Где
размножаются
последние
слоны,
бегают
исчезающие
соболя,
This
is
where
the
last
Roan
antelope
hang
on
Здесь
держатся
последние
антилопы
Руан.
So
what
would
Kruger
think?
Так
что
бы
подумал
Крюгер?
What
would
Skukuza
say?
Что
бы
сказал
Скукуза?
If
they
knew
that
what
they
fought
for
Если
бы
они
знали,
что
то,
за
что
они
боролись,
Would
be
given
all
away
Будет
отдано?
Men
have
devised
a
plan
and
if
it's
realized
Люди
разработали
план,
и
если
он
будет
реализован,
There's
gonna
be
a
coal
mine
in
paradise
В
раю
появится
угольная
шахта.
In
1906
James
Stevenson
Hamilton
started
the
Kruger
National
Park
В
1906
году
Джеймс
Стивенсон-Гамильтон
основал
Национальный
парк
Крюгера.
There
were
very
few
animals
Животных
было
очень
мало,
They
had
all
been
decimated
by
one
of
the
greatest
Они
были
истреблены
в
результате
одного
из
величайших
over-
kills
of
all
time
массовых
убийств
всех
времен.
Given
the
name
Skukuza-
the
man
that
changes
everything
Ему
дали
имя
Скукуза
— человек,
который
все
меняет,
In
the
beautiful
language
of
the
Shangaan
people
На
красивом
языке
народа
Шангаан.
Skukuza
with
men
like
Trollip,
Kirkman
and
Wolhuter
Скукуза
с
такими
людьми,
как
Троллип,
Киркман
и
Волхютер,
Operating
under
incredible
hardships
Работая
в
невероятно
тяжелых
условиях,
Set
about
restoring
the
depleted
herds
Приступили
к
восстановлению
истощенных
стад.
And
they
brought
us
what
we
have
today
И
они
принесли
нам
то,
что
мы
имеем
сегодня:
8000
square
miles
of
wilderness
8000
квадратных
миль
дикой
природы
And
over
one
million
animals
и
более
миллиона
животных.
Wise
men
ask
us
why
we
need
this
wilderness
Мудрецы
спрашивают
нас,
зачем
нам
нужна
эта
дикая
природа.
Those
wise
men
are
ridden
with
city-
living
stress
Эти
мудрецы
страдают
от
стресса
городской
жизни.
Proven
through
the
years
by
wiser
men
of
old
Мудрейшие
из
древних
доказали,
Man
must
have
a
place
to
go
to
restore
his
soul
Что
у
человека
должно
быть
место,
куда
он
может
пойти,
чтобы
восстановить
свою
душу.
With
these
things
in
mind,
today
we
make
our
stand
Помня
об
этом,
сегодня
мы
занимаем
свою
позицию:
What
happens
to
the
animals,
happens
to
man
То,
что
происходит
с
животными,
происходит
и
с
человеком.
So
where
we
gonna
go
when
we
need
peace
of
mind
Так
куда
же
мы
пойдем,
когда
нам
понадобится
душевное
спокойствие,
When
the
last
of
our
wilderness
has
disappeared
down
the
mine
Когда
последняя
из
наших
диких
мест
исчезнет
в
шахте?
So
what
would
Kruger
think?
Так
что
бы
подумал
Крюгер?
What
would
Skukuza
say?
Что
бы
сказал
Скукуза?
If
they
knew
that
what
they
fought
for
Если
бы
они
знали,
что
то,
за
что
они
боролись,
Would
be
given
all
away
Будет
отдано?
Men
have
devised
a
plan
and
if
it's
realized
Люди
разработали
план,
и
если
он
будет
реализован,
There's
gonna
be
a
coal
mine
in
paradise
В
раю
появится
угольная
шахта.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Edmond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.