Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
barrack
one
seven
zero,
Я
помню
барак
один
семь
ноль,
how
we
polished
up
the
windows
and
the
floor
как
мы
натирали
до
блеска
окна
и
пол.
And
the
times
that
we
ran
jankers
И
те
времена,
когда
мы
бегали
наказания,
until
we
couldn't
take
it
any
more.
пока
больше
не
могли
этого
выносить.
All
because
of
a
night
on
the
town,
И
всё
из-за
одной
ночи
в
городе,
we
were
out
there
havin'
a
ball;
мы
отрывались
там
по
полной;
We
bumped
into
the
barrack
Sergeant
Мы
столкнулись
с
сержантом
казармы,
but
the
two
of
us
were
out
AWOL.
но
мы
оба
были
в
самоволке.
I
wrote
this
song
for
you
Bob,
I
wrote
this
song
for
you.
Я
написал
эту
песню
для
тебя,
Боб,
я
написал
эту
песню
для
тебя.
In
memory
of
a
very
good
friend;
Bob
you
were
a
brave
man
too.
В
память
о
очень
хорошем
друге;
Боб,
ты
тоже
был
храбрым
человеком.
I
wrote
this
song
for
you
Bob.
I
know
what
you
went
through;
Я
написал
эту
песню
для
тебя,
Боб.
Я
знаю,
через
что
ты
прошел;
Life
goes
on;
so
does
a
song
so
I
wrote
this
one
for
you.
Жизнь
продолжается;
как
и
песня,
поэтому
я
написал
эту
для
тебя.
I
remember
when
I
got
my
furlough
how
it
felt
to
be
a
little
bit
free;
Я
помню,
когда
я
получил
свой
отпуск,
как
это
было
- почувствовать
себя
немного
свободным;
Then
I
got
your
mother's
letter.
I
wondered
why
she
wrote
to
me.
Потом
я
получил
письмо
от
твоей
матери.
Мне
было
интересно,
почему
она
написала
мне.
I
see
those
words
like
yesterday,
I
never
thought
that
I
could
weep.
Я
вижу
эти
слова,
как
будто
вчера,
я
никогда
не
думал,
что
смогу
плакать.
She
asked
me
to
'phone
you
to
cheer
you
up
Она
попросила
меня
позвонить
тебе,
чтобы
подбодрить
тебя,
'cause
they
said
you
wouldn't
last
the
week.
потому
что
сказали,
что
ты
не
протянешь
и
недели.
I
wrote
this
song
for
you
Bob,
I
wrote
this
song
for
you.
Я
написал
эту
песню
для
тебя,
Боб,
я
написал
эту
песню
для
тебя.
In
memory
of
a
very
good
friend;
Bob
you
were
a
brave
man
too.
В
память
о
очень
хорошем
друге;
Боб,
ты
тоже
был
храбрым
человеком.
I
wrote
this
song
for
you
Bob.
I
know
what
you
went
through;
Я
написал
эту
песню
для
тебя,
Боб.
Я
знаю,
через
что
ты
прошел;
Life
goes
on;
so
does
a
song
so
I
wrote
this
one
for
you.
Жизнь
продолжается;
как
и
песня,
поэтому
я
написал
эту
для
тебя.
I
remember
well
the
day
that
it
happened
Я
хорошо
помню
тот
день,
когда
это
случилось,
they
say
you
never
even
shed
a
tear
говорят,
ты
даже
не
проронил
ни
слезинки,
And
you
knew
that
you
were
going;
И
ты
знал,
что
уходишь;
I
only
wish
I
could
have
been
near
Если
бы
я
только
мог
быть
рядом.
And
so
did
a
certain
sad
little
girl
Как
и
одна
печальная
девушка,
who
always
said
that
she
would
wait
которая
всегда
говорила,
что
будет
ждать.
And
now
and
again
she
has
been
seen
standing
at
the
barrack
gate.
И
время
от
времени
ее
видели
стоящей
у
ворот
казармы.
I
wrote
this
song
for
you
Bob,
I
wrote
this
song
for
you.
Я
написал
эту
песню
для
тебя,
Боб,
я
написал
эту
песню
для
тебя.
In
memory
of
a
very
good
friend;
Bob
you
were
a
brave
man
too.
В
память
о
очень
хорошем
друге;
Боб,
ты
тоже
был
храбрым
человеком.
I
wrote
this
song
for
you
Bob.
I
know
what
you
went
through;
Я
написал
эту
песню
для
тебя,
Боб.
Я
знаю,
через
что
ты
прошел;
Life
goes
on;
so
does
a
song
so
I
wrote
this
one
for
you.
Жизнь
продолжается;
как
и
песня,
поэтому
я
написал
эту
для
тебя.
I
wrote
this
song
for
you
Bob,
I
wrote
this
song
for
you.
Я
написал
эту
песню
для
тебя,
Боб,
я
написал
эту
песню
для
тебя.
In
memory
of
a
very
good
friend;
Bob
you
were
a
brave
man
too.
В
память
о
очень
хорошем
друге;
Боб,
ты
тоже
был
храбрым
человеком.
I
wrote
this
song
for
you
Bob.
I
know
what
you
went
through;
Я
написал
эту
песню
для
тебя,
Боб.
Я
знаю,
через
что
ты
прошел;
Life
goes
on;
so
does
a
song
so
I
wrote
this
one
for
you.
Жизнь
продолжается;
как
и
песня,
поэтому
я
написал
эту
для
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Edmond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.