Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mother a Lady
Мать-Женщина
She
sits
all
alone
in
an
old
garden
chair
Она
сидит
в
одиночестве
в
старом
садовом
кресле,
Watching
the
sun
going
down;
Наблюдая,
как
садится
солнце;
Four
sons
in
the
service
somewhere
far
away
Четыре
сына
служат
где-то
далеко,
But
she
don't
show
a
tear
or
a
frown.
Но
она
не
показывает
ни
слёз,
ни
хмурого
взгляда.
Deep
down
inside
she's
hiding
her
fear
Глубоко
внутри
она
прячет
свой
страх,
As
she
offers
a
soft
prayer
above
Тихо
молясь,
That
they'll
all
return
and
bring
life
again.
Чтобы
все
они
вернулись
и
вернули
к
жизни
To
the
home
that
once
brimmed
with
love.
Дом,
который
когда-то
был
полон
любви.
She
thinks
of
the
times
when
the
house
used
to
chime
Она
вспоминает
те
времена,
когда
дом
звенел
With
laughter,
recalling
the
past
От
смеха,
вспоминая
прошлое,
And
she
hopes
for
the
day
when
they're
all
home
to
stay
И
надеется
на
тот
день,
когда
они
все
вернутся
домой,
But
she
knows
in
her
heart
it
can't
last.
Но
в
глубине
души
она
знает,
что
это
не
может
продлиться
вечно.
She's
a
Mother-a-lady,
a
friend
and
a
wife
Она
Мать-Женщина,
друг
и
жена,
That
silently
suffers
each
day;
Которая
молча
страдает
каждый
день;
She's
a
Mother-a-lady
and
she
gave
them
life
Она
Мать-Женщина,
и
она
дала
им
жизнь,
That
nobody
dare
take
away.
Которую
никто
не
смеет
отнять.
The
clock
races
back
but
it
don't
seem
so
far
Время
бежит
назад,
но
это
кажется
не
так
уж
и
давно,
When
Billy
was
still
in
his
pram
Когда
Билли
был
ещё
в
коляске,
And
Robert
and
Gary
played
truant
from
school
А
Роберт
и
Гари
прогуливали
школу,
And
Greg
nearly
drowned
in
the
dam.
А
Грег
чуть
не
утонул
в
пруду.
Then
she
stops
dreaming
and
thinks
of
today.
Потом
она
перестаёт
мечтать
и
думает
о
сегодняшнем
дне.
And
perhaps
what
the
future
will
hold,
И,
возможно,
о
том,
что
ждёт
её
в
будущем,
Her
sons
are
just
numbers
to
everyone
else
Её
сыновья
- всего
лишь
цифры
для
всех
остальных,
But
to
her
they're
a
part
of
her
soul.
Но
для
неё
они
- часть
её
души.
She
thinks
of
the
times
when
the
house
used
to
chime
Она
вспоминает
те
времена,
когда
дом
звенел
With
laughter,
recalling
the
past
От
смеха,
вспоминая
прошлое,
And
she
hopes
for
the
day
when
they're
all
home
to
stay
И
надеется
на
тот
день,
когда
они
все
вернутся
домой,
But
she
knows
in
her
heart
it
can't
last.
Но
в
глубине
души
она
знает,
что
это
не
может
продлиться
вечно.
She's
a
Mother-a-lady,
a
friend
and
a
wife
Она
Мать-Женщина,
друг
и
жена,
That
silently
suffers
each
day;
Которая
молча
страдает
каждый
день;
She's
a
Mother-a-lady
and
she
gave
them
life
Она
Мать-Женщина,
и
она
дала
им
жизнь,
That
nobody
dare
take
away.
Которую
никто
не
смеет
отнять.
She's
a
Mother-a-lady,
a
friend
and
a
wife
Она
Мать-Женщина,
друг
и
жена,
That
silently
suffers
each
day;
Которая
молча
страдает
каждый
день;
She's
a
Mother-a-lady
and
she
gave
them
life
Она
Мать-Женщина,
и
она
дала
им
жизнь,
That
nobody
dare
take
away.
Которую
никто
не
смеет
отнять.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Edmond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.