Текст и перевод песни John Edmond - The Telephone Bird.
The Telephone Bird.
Телефонная птица.
Once
a
bunch
a
hikers
went
out
of
the
smoky
city
Как-то
раз
компания
туристов
отправилась
прочь
из
прокопченного
города,
To
find
a
place
with
no
rat
race
where
scenery
is
pretty
Чтобы
найти
местечко
без
крысиных
бегов,
где
красивые
пейзажи.
No
walls
or
halls
or
shopping
malls
or
roads
or
railway
tracks
Ни
стен,
ни
залов,
ни
торговых
центров,
ни
дорог,
ни
железнодорожных
путей,
No
super
bowls
or
telephone
poles
or
smoky
chimney
stacks
Ни
суперкубков,
ни
телефонных
столбов,
ни
дымящих
заводских
труб,
No
trucks
or
trains
or
cars
or
planes
but
really
most
of
all
Ни
грузовиков,
ни
поездов,
ни
машин,
ни
самолетов,
но
больше
всего,
There
was
no
one
who
really
wanted
to
take
a
telephone
call
Там
не
было
никого,
кто
бы
хотел
отвечать
на
телефонный
звонок.
'Twas
quite
absurd
for
someone
heard
a
familiar
ring
tone
Это
было
довольно
абсурдно,
кто-то
услышал
знакомый
рингтон
Said
I'll
be
damned
I'm
sure
I
heard
a
tinkling
telephone
Сказал:
«Будь
я
проклят,
я
уверен,
что
слышал
звон
телефона».
It's
so
remote
there
are
no
goats
or
donkeys
even
sheep
Здесь
так
уединенно,
что
нет
ни
коз,
ни
ослов,
ни
даже
овец
With
bells
around
their
necks
to
tell
the
shepherd
where
they
feed
С
колокольчиками
на
шеях,
чтобы
пастух
знал,
где
они
пасутся.
Gimme
cars
back
firing
or
police
sirens
but
really
here's
the
thing
Верните
мне
грохот
машин
или
полицейские
сирены,
но,
по
правде
говоря,
вот
в
чем
дело
There's
no
one
here
that
wants
to
hear
that
nagging
telephone
ring
Здесь
нет
никого,
кто
хочет
слышать
этот
надоедливый
телефонный
звонок.
This
is
absurd
Это
абсурд,
Is
it
a
telephone
or
could
it
be
a
bird
Это
телефон
или
это
птица?
Must
we
stop
the
hike?
Может,
остановим
поход?
No
it's
a
telephone
bird
Нет,
это
телефонная
птица,
It's
a
Brubru
shrike
Это
сорокопут-свистун.
They
said
we'd
like
to
go
on
with
the
hike
it's
only
a
false
alarm
Они
сказали,
что
мы
хотели
бы
продолжить
поход,
это
всего
лишь
ложная
тревога.
We're
really
out
in
the
wilderness
not
even
on
a
farm
Мы
действительно
в
глуши,
даже
не
на
ферме.
No
sound
of
cows
or
sows
or
ploughs
a-tilling
up
the
land
Ни
звука
коров,
ни
свиней,
ни
плугов,
пашущих
землю,
Or
cocks
a
crowin'
mowers
mowin'
or
lorrys
movin'
sand
Ни
петушиного
пения,
ни
газонокосилок,
ни
грузовиков,
везущих
песок.
No
detractor
like
a
tractor
movin'
bales
of
hay
Никакого
трактора,
который
возит
тюки
сена,
We're
far
away
from
civilization
so
let's
enjoy
the
day
Мы
далеко
от
цивилизации,
так
что
давай
наслаждаться
днем.
This
is
absurd
Это
абсурд,
Is
it
a
telephone
or
could
it
be
a
bird
Это
телефон
или
это
птица?
Must
we
stop
the
hike?
Может,
остановим
поход?
No
it's
a
telephone
bird
Нет,
это
телефонная
птица,
It's
a
Brubru
shrike
Это
сорокопут-свистун.
This
is
absurd
Это
абсурд,
Is
it
a
telephone
or
could
it
be
a
bird
Это
телефон
или
это
птица?
Must
we
stop
the
hike?
Может,
остановим
поход?
No
it's
a
telephone
bird
Нет,
это
телефонная
птица,
It's
a
Brubru
shrike
Это
сорокопут-свистун.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.