Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Waterberg Warrior
Der Waterberg-Krieger
In
the
year
of
1878
down
on
a
Waterberg
farm
Im
Jahr
1878,
unten
auf
einer
Waterberg-Farm,
Near
a
town
they
call
Nylstroom
the
Waterberg
warrior
was
born
In
der
Nähe
einer
Stadt
namens
Nylstroom,
wurde
der
Waterberg-Krieger
geboren.
His
name
was
Phillipus
Jacobus
Pretorius
and
in
his
early
teens
Sein
Name
war
Phillipus
Jacobus
Pretorius,
und
in
seinen
frühen
Teenagerjahren
His
daddy
made
him
go
across
the
Limpopo
Schickte
sein
Vater
ihn
über
den
Limpopo,
Leading
transport
wagon
teams
Um
Transportwagen-Teams
zu
führen.
He
saw
blood
and
gore
in
the
Matabele
war
in
1893
Er
sah
Blut
und
Grausamkeiten
im
Matabele-Krieg
1893.
When
that
was
done
he
took
his
gun
and
went
to
the
Zambezi
Als
das
vorbei
war,
nahm
er
seine
Waffe
und
ging
zum
Sambesi.
Up
and
down
that
mighty
river
and
up
the
Kafue
Diesen
mächtigen
Fluss
hinauf
und
hinunter
und
den
Kafue
hinauf.
Hunter
trader
explorer
adventurer
was
all
he
wanted
to
be
Jäger,
Händler,
Entdecker,
Abenteurer
– das
war
alles,
was
er
sein
wollte.
Oh
yeah
the
Waterberg
Warrior,
out
there
on
his
own
Oh
ja,
der
Waterberg-Krieger,
da
draußen
ganz
allein.
Oh
yeah
the
Waterberg
Warrior
just
did
not
come
home
Oh
ja,
der
Waterberg-Krieger
kam
einfach
nicht
nach
Hause.
Africa
is
big
and
wide,
she
called
and
he
had
to
go
Afrika
ist
groß
und
weit,
sie
rief,
und
er
musste
gehen,
To
take
a
trip
upon
a
ship
to
see
the
Kilimanjaro
snow
Um
eine
Schiffsreise
zu
unternehmen,
um
den
Schnee
des
Kilimandscharo
zu
sehen.
To
farm
and
sail
round
Lake
Victoria
to
jungles
of
the
West
Um
zu
farmen
und
um
den
Viktoriasee
zu
segeln,
zu
den
Dschungeln
des
Westens.
Against
gorillas
and
cannibals
and
dangerous
animals
Gegen
Gorillas
und
Kannibalen
und
gefährliche
Tiere
The
Warrior
stood
the
test
Hat
der
Krieger
die
Prüfung
bestanden.
They
called
him
Mthando
Batho
which
means
friend
of
all
Sie
nannten
ihn
Mthando
Batho,
was
Freund
aller
bedeutet,
Every
tribal
sort
from
Pygmies
short
to
Watutsis
tall
Jeder
Art
von
Stamm,
von
kleinen
Pygmäen
bis
zu
großen
Watussi.
He
never
knew
that
trouble
would
brew
and
came
the
first
world
war
Er
ahnte
nicht,
dass
sich
Schwierigkeiten
zusammenbrauen
würden,
und
dann
kam
der
Erste
Weltkrieg.
He
had
to
come
back
or
he'd
be
stuck
in
German
East
Africa
Er
musste
zurückkommen,
sonst
wäre
er
in
Deutsch-Ostafrika
gestrandet.
Oh
Yeah
the
Waterberg
Warrior
came
home
to
enlist
Oh
ja,
der
Waterberg-Krieger
kam
nach
Hause,
um
sich
zu
melden.
To
join
the
South
African
military
the
Warrior
did
insist
Der
Krieger
bestand
darauf,
sich
dem
südafrikanischen
Militär
anzuschließen.
The
war
was
spreading
round
the
world
even
up
the
African
coast
Der
Krieg
breitete
sich
auf
der
ganzen
Welt
aus,
sogar
an
der
afrikanischen
Küste,
And
the
German
cruiser
called
Konigsberg
to
the
British
was
a
curse
Und
der
deutsche
Kreuzer
namens
Königsberg
war
für
die
Briten
ein
Fluch.
He
thought
they
were
crazy
to
put
him
in
the
navy
Er
fand
sie
verrückt,
ihn
zur
Marine
zu
schicken,
But
the
admiral
called
him
in
Aber
der
Admiral
rief
ihn
herein,
Told
him
of
the
Konigsberg
and
her
mortal
sin
Erzählte
ihm
von
der
Königsberg
und
ihrer
Todsünde.
He
said
listen
here
Pretorius
the
swine
sank
the
Pegasus
Er
sagte:
„Hör
zu,
Pretorius,
das
Schwein
hat
die
Pegasus
versenkt,
where
now
could
she
be
Wo
könnte
sie
jetzt
sein?“
He
said
I
think
she's
taken
shelter
Er
sagte:
„Ich
glaube,
sie
hat
Schutz
gesucht
Up
in
the
delta
of
the
river
Rujiji
Im
Delta
des
Flusses
Rufiji.“
Give
me
some
time
and
I'll
seek
out
the
mines,
„Gib
mir
etwas
Zeit,
und
ich
werde
die
Minen
aufspüren,
I
know
the
channels
well
Ich
kenne
die
Kanäle
gut.
I'll
take
you
to
where
the
cannons
can
fire
their
devastating
shells
Ich
bringe
dich
dorthin,
wo
die
Kanonen
ihre
verheerenden
Granaten
abfeuern
können.“
Oh
yeah
the
Waterberg
Warrior
he
was
the
perfect
guide
Oh
ja,
der
Waterberg-Krieger,
er
war
der
perfekte
Führer.
They
found
their
mark
and
the
Konigsberg
rolled
over
and
she
died
Sie
fanden
ihr
Ziel,
und
die
Königsberg
kenterte
und
starb.
The
Waterberg
warrior
soldiered
on
Askaris
by
his
side
Der
Waterberg-Krieger
kämpfte
weiter,
Askaris
an
seiner
Seite.
With
Rhodesians,
South
Africans,
Indians
and
Africans
Mit
Rhodesiern,
Südafrikanern,
Indern
und
Afrikanern
They
stopped
the
German
tide
Stoppten
sie
die
deutsche
Flut.
He
got
decorations
and
citations
even
from
the
British
King
Er
bekam
Auszeichnungen
und
Belobigungen,
sogar
vom
britischen
König.
Hunter
adventurer
farmer
Warrior
he
did
most
everything
Jäger,
Abenteurer,
Farmer,
Krieger
– er
tat
fast
alles.
Hunting
was
his
first
love
but
he
was
so
humane
Die
Jagd
war
seine
erste
Liebe,
aber
er
war
so
menschlich.
Came
the
second
world
war
the
Warrior
he
enlisted
again
Als
der
Zweite
Weltkrieg
kam,
meldete
sich
der
Krieger
erneut.
In
the
Waterberg
in
the
year
of
1945
In
Waterberg,
im
Jahr
1945,
That's
the
place
and
that's
the
time
the
Waterberg
Warrior
died
Das
ist
der
Ort
und
die
Zeit,
an
dem
der
Waterberg-Krieger
starb.
Oh
yeah
the
Waterberg
Warrior
was
buried
in
Nylstroom
Oh
ja,
der
Waterberg-Krieger
wurde
in
Nylstroom
begraben.
Yes,
Major
Phillipus
Jacobus
Pretorius
the
Warrior
went
home
Ja,
Major
Phillipus
Jacobus
Pretorius,
der
Krieger,
ging
nach
Hause.
Oh
yeah
the
Waterberg
Warrior
known
by
one
and
all
Oh
ja,
der
Waterberg-Krieger,
bekannt
bei
allen.
Oh
yeah
the
Waterberg
Warrior
answered
the
sunset
call
Oh
ja,
der
Waterberg-Krieger
folgte
dem
Ruf
des
Sonnenuntergangs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Edmond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.