Текст и перевод песни John Edmond - The Waterberg Warrior
The Waterberg Warrior
Воин Ватерберга
In
the
year
of
1878
down
on
a
Waterberg
farm
В
году
1878-м,
на
ферме
в
Ватерберге,
Near
a
town
they
call
Nylstroom
the
Waterberg
warrior
was
born
Близ
городка
Найлструм,
родился
воин
Ватерберга.
His
name
was
Phillipus
Jacobus
Pretorius
and
in
his
early
teens
Звали
его
Филиппус
Якобус
Преториус,
и
в
юности
рання,
His
daddy
made
him
go
across
the
Limpopo
Отец
посылал
его
за
Лимпопо,
Leading
transport
wagon
teams
Водить
караваны
повозок.
He
saw
blood
and
gore
in
the
Matabele
war
in
1893
Он
видел
кровь
и
ужасы
войны
с
матабеле
в
1893-м,
When
that
was
done
he
took
his
gun
and
went
to
the
Zambezi
А
когда
всё
закончилось,
взял
он
ружьё
и
отправился
к
Замбези.
Up
and
down
that
mighty
river
and
up
the
Kafue
Вверх
и
вниз
по
могучей
реке,
и
вверх
по
Кафуэ,
Hunter
trader
explorer
adventurer
was
all
he
wanted
to
be
Охотник,
торговец,
исследователь,
искатель
приключений
– вот
кем
он
хотел
быть.
Oh
yeah
the
Waterberg
Warrior,
out
there
on
his
own
Ах
да,
воин
Ватерберга,
там,
вдали,
сам
по
себе,
Oh
yeah
the
Waterberg
Warrior
just
did
not
come
home
Ах
да,
воин
Ватерберга,
так
и
не
вернулся
домой.
Africa
is
big
and
wide,
she
called
and
he
had
to
go
Широка
и
необъятна
Африка,
она
звала,
и
он
должен
был
идти,
To
take
a
trip
upon
a
ship
to
see
the
Kilimanjaro
snow
Отправиться
в
путешествие
на
корабле,
увидеть
снега
Килиманджаро.
To
farm
and
sail
round
Lake
Victoria
to
jungles
of
the
West
Обрабатывать
землю
и
плавать
по
озеру
Виктория,
в
джунгли
Запада,
Against
gorillas
and
cannibals
and
dangerous
animals
Навстречу
гориллам,
каннибалам
и
опасным
зверям,
The
Warrior
stood
the
test
Воин
выдержал
испытание.
They
called
him
Mthando
Batho
which
means
friend
of
all
Его
называли
Мтандо
Бато,
что
значит
друг
всех,
Every
tribal
sort
from
Pygmies
short
to
Watutsis
tall
Всех
племён,
от
низкорослых
пигмеев
до
высоких
тутси.
He
never
knew
that
trouble
would
brew
and
came
the
first
world
war
Он
и
не
знал,
что
грядут
невзгоды,
и
разразилась
Первая
мировая
война.
He
had
to
come
back
or
he'd
be
stuck
in
German
East
Africa
Ему
пришлось
вернуться,
иначе
он
застрял
бы
в
Германской
Восточной
Африке.
Oh
Yeah
the
Waterberg
Warrior
came
home
to
enlist
Ах
да,
воин
Ватерберга
вернулся
домой,
чтобы
записаться
в
армию,
To
join
the
South
African
military
the
Warrior
did
insist
Вступить
в
ряды
южноафриканских
войск,
воин
настаивал
на
этом.
The
war
was
spreading
round
the
world
even
up
the
African
coast
Война
разгоралась
по
всему
миру,
даже
у
берегов
Африки,
And
the
German
cruiser
called
Konigsberg
to
the
British
was
a
curse
И
немецкий
крейсер
«Кёнигсберг»
был
проклятием
для
британцев.
He
thought
they
were
crazy
to
put
him
in
the
navy
Он
думал,
что
они
сошли
с
ума,
отправив
его
во
флот,
But
the
admiral
called
him
in
Но
адмирал
вызвал
его
к
себе,
Told
him
of
the
Konigsberg
and
her
mortal
sin
Рассказал
ему
о
«Кёнигсберге»
и
его
смертном
грехе.
He
said
listen
here
Pretorius
the
swine
sank
the
Pegasus
Он
сказал:
«Слушай,
Преториус,
эти
свиньи
потопили
«Пегасус»,
where
now
could
she
be
где
же
он
теперь
может
быть?»
He
said
I
think
she's
taken
shelter
Он
сказал:
«Думаю,
он
укрылся
Up
in
the
delta
of
the
river
Rujiji
В
дельте
реки
Руджиджи.
Give
me
some
time
and
I'll
seek
out
the
mines,
Дай
мне
время,
и
я
найду
мины,
I
know
the
channels
well
Я
хорошо
знаю
эти
каналы.
I'll
take
you
to
where
the
cannons
can
fire
their
devastating
shells
Я
отведу
тебя
туда,
где
пушки
смогут
вести
огонь
своими
разрушительными
снарядами».
Oh
yeah
the
Waterberg
Warrior
he
was
the
perfect
guide
Ах
да,
воин
Ватерберга,
он
был
идеальным
проводником.
They
found
their
mark
and
the
Konigsberg
rolled
over
and
she
died
Они
нашли
свою
цель,
и
«Кёнигсберг»
перевернулся
и
затонул.
The
Waterberg
warrior
soldiered
on
Askaris
by
his
side
Воин
Ватерберга
продолжал
сражаться,
аскари
были
на
его
стороне,
With
Rhodesians,
South
Africans,
Indians
and
Africans
Вместе
с
родезийцами,
южноафриканцами,
индийцами
и
африканцами
They
stopped
the
German
tide
Они
остановили
немецкое
наступление.
He
got
decorations
and
citations
even
from
the
British
King
Он
получил
ордена
и
награды,
даже
от
британского
короля.
Hunter
adventurer
farmer
Warrior
he
did
most
everything
Охотник,
искатель
приключений,
фермер,
воин
– он
был
всем.
Hunting
was
his
first
love
but
he
was
so
humane
Охота
была
его
первой
любовью,
но
он
был
так
гуманен.
Came
the
second
world
war
the
Warrior
he
enlisted
again
Началась
Вторая
мировая
война,
и
воин
снова
записался
в
армию.
In
the
Waterberg
in
the
year
of
1945
В
Ватерберге,
в
1945
году,
That's
the
place
and
that's
the
time
the
Waterberg
Warrior
died
В
этом
месте
и
в
это
время
умер
воин
Ватерберга.
Oh
yeah
the
Waterberg
Warrior
was
buried
in
Nylstroom
Ах
да,
воина
Ватерберга
похоронили
в
Найлструме.
Yes,
Major
Phillipus
Jacobus
Pretorius
the
Warrior
went
home
Да,
майор
Филиппус
Якобус
Преториус,
воин
вернулся
домой.
Oh
yeah
the
Waterberg
Warrior
known
by
one
and
all
Ах
да,
воин
Ватерберга,
известный
всем
и
каждому.
Oh
yeah
the
Waterberg
Warrior
answered
the
sunset
call
Ах
да,
воин
Ватерберга
ответил
на
зов
заката.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Edmond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.