John Edmond - The Whiskey Train - перевод текста песни на немецкий

The Whiskey Train - John Edmondперевод на немецкий




The Whiskey Train
Der Whiskey-Zug
Here's a strange phenomenon that has to be explained
Hier ist ein seltsames Phänomen, das erklärt werden muss, mein Schatz,
When the van den Heever- brother's wrecked the British train
Als die van den Heever-Brüder den britischen Zug zerstörten.
Their commando had to stop, the British getting their supplies
Ihr Kommando musste anhalten, die Briten bekamen ihre Vorräte,
And when the trucks rolled over, they got a sweet surprise
Und als die Waggons umkippten, erlebten sie eine süße Überraschung.
On board were rations for the lower Tommy- soldiers class
An Bord waren Rationen für die einfachen Tommy-Soldaten,
And crates of beer and whiskey for the snobbish British brass
Und Kisten mit Bier und Whiskey für die snobistischen britischen Offiziere.
British escorts on the train were captures there and then
Die britischen Begleiter des Zuges wurden dort und dann gefangen genommen,
By the Heidelberg commando's hundred and fifty men
Von den hundertfünfzig Mann des Heidelberger Kommandos.
So drink, drink, drink to the Whiskey train
Also trink, trink, trink auf den Whiskey-Zug, meine Süße,
She went of the rails, but it was not in vain
Er entgleiste, aber es war nicht umsonst.
The loss of her cargo, was everybody's gain
Der Verlust seiner Ladung war jedermanns Gewinn.
So drink, drink, drink to the Whiskey train
Also trink, trink, trink auf den Whiskey-Zug.
So each of the commando's took a bottle from the loot
So nahm jeder der Kommandomitglieder eine Flasche von der Beute, meine Liebe,
The Tommy's were invited and so they followed suit
Die Tommys wurden eingeladen und taten es ihnen gleich.
And it's quite amazing how a little whiskey dram
Und es ist erstaunlich, wie ein kleiner Schluck Whiskey
Can change the whole demeanor of a battle- hardened man
Das ganze Verhalten eines kampferprobten Mannes verändern kann.
Arms around each other's shoulders
Arme um die Schultern des anderen, Liebling,
When one could have feared the worst
Wo man das Schlimmste hätte befürchten können.
Couldn't speak each other's languages
Sie konnten die Sprachen des anderen nicht sprechen,
But somehow they conversed
Aber irgendwie unterhielten sie sich.
One little British Tommy
Ein kleiner britischer Tommy,
He slurred so very much
Er lallte so sehr,
His mates thought that by magic
Seine Kameraden dachten, er hätte durch Magie
He had learned to speak in Dutch
Gelernt, Niederländisch zu sprechen.
So drink, drink, drink to the Whiskey train
Also trink, trink, trink auf den Whiskey-Zug, meine Süße,
She went of the rails, but it was not in vain
Er entgleiste, aber es war nicht umsonst.
The loss of her cargo, was everybody's gain
Der Verlust seiner Ladung war jedermanns Gewinn.
So drink, drink, drink to the Whiskey train
Also trink, trink, trink auf den Whiskey-Zug.
And Jack van den Heever
Und Jack van den Heever, meine Angebetete,
He plucked up the courage
Er fasste den Mut,
To tell Commandant Buys
Dem Kommandanten Buys zu sagen,
He'd take his daughter's hand in marriage
Er würde die Hand seiner Tochter zur Ehe nehmen.
In December 1900
Im Dezember 1900, meine Liebste,
Stole the British festive cheer
Stahl die britische Festtagsfreude,
Bringing reconciliation
Und brachte Versöhnung,
That we celebrate each year
Die wir jedes Jahr feiern.
So drink, drink, drink to the Whiskey train
Also trink, trink, trink auf den Whiskey-Zug, mein Schatz,
She went of the rails, but it was not in vain
Er entgleiste, aber es war nicht umsonst.
The loss of her cargo, was everybody's gain
Der Verlust seiner Ladung war jedermanns Gewinn.
So drink, drink, drink to the Whiskey train
Also trink, trink, trink auf den Whiskey-Zug.
Drink, drink, drink to the Whiskey train
Trink, trink, trink auf den Whiskey-Zug.
Drink, drink, drink to the Whiskey train
Trink, trink, trink auf den Whiskey-Zug.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.