Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tigers in Africa
Tiger in Afrika
My
little
boy
came
home
from
school
the
other
day:
Mein
kleiner
Junge
kam
neulich
von
der
Schule
nach
Hause:
He
told
me
what
his
teacher
said
with
oh
such
great
dismay.
Er
erzählte
mir,
was
seine
Lehrerin
gesagt
hatte,
mit
ach
so
großem
Entsetzen.
She
said
"In
Africa
there
are
no
tigers
to
be
found:
Sie
sagte:
"In
Afrika
gibt
es
keine
Tiger:
There's
no
man
on
the
moon
and
it's
not
cheese
Es
gibt
keinen
Mann
auf
dem
Mond,
und
er
ist
kein
Käse,
Though
it's
yellow
big
and
round
obwohl
er
groß,
gelb
und
rund
ist,
And
there's
no
treasure
and
gold
at
the
rainbow's
end,
und
es
gibt
keine
Schätze
und
Gold
am
Ende
des
Regenbogens,
You're
growing
up
and
fantasizing's
over
now
my
friend".
Du
wirst
erwachsen,
und
das
Fantasieren
ist
jetzt
vorbei,
mein
Freund."
But
I
said.
"Yes
there's
tigers
in
Africa
Aber
ich
sagte:
"Ja,
es
gibt
Tiger
in
Afrika,
And
a
man
once
walked
upon
the
moon
und
ein
Mann
ist
einst
auf
dem
Mond
gelaufen,
And
there's
treasure
and
gold
at
the
end
of
the
rainbow;
und
es
gibt
Schätze
und
Gold
am
Ende
des
Regenbogens;
My
little
boy
now
would
I
lie
to
you?"
Mein
kleiner
Junge,
würde
ich
dich
denn
anlügen,
Schatz?"
And
so
I
took
him
to
the
mighty
Zambezi
Und
so
nahm
ich
ihn
mit
zum
mächtigen
Sambesi.
I
said
"This
time
your
teacher's
wrong,
now
just
you
wait
and
see"
Ich
sagte:
"Diesmal
liegt
deine
Lehrerin
falsch,
warte
nur
ab
und
sieh
selbst."
We
launched
our
boat
outside
a
place
they
called
the
Deka
Drum
Wir
ließen
unser
Boot
in
der
Nähe
eines
Ortes
namens
Deka
Drum
zu
Wasser,
And
soon
our
lines
and
spoons
were
flashing
in
the
midday
sun.
und
bald
blinkten
unsere
Angelschnüre
und
Blinker
in
der
Mittagssonne.
And
somewhere
near
Msuna
he
hooked
a
fisherman's
dream
Und
irgendwo
in
der
Nähe
von
Msuna
hakte
er
den
Traum
eines
jeden
Fischers
ein,
With
tiger
stripes
and
gnashing
teeth
it
danced
upon
the
stream.
mit
Tigerstreifen
und
knirschenden
Zähnen
tanzte
er
auf
dem
Fluss.
But
I
said.
"Yes
there's
tigers
in
Africa
Aber
ich
sagte:
"Ja,
es
gibt
Tiger
in
Afrika,
And
a
man
once
walked
upon
the
moon
und
ein
Mann
ist
einst
auf
dem
Mond
gelaufen,
And
there's
treasure
and
gold
at
the
end
of
the
rainbow;
und
es
gibt
Schätze
und
Gold
am
Ende
des
Regenbogens;
My
little
boy
now
would
I
lie
to
you?"
Mein
kleiner
Junge,
würde
ich
dich
denn
anlügen,
Schatz?"
That
night
around
the
campfire
in
the
cool
and
gentle
breeze
An
diesem
Abend
am
Lagerfeuer,
in
der
kühlen
und
sanften
Brise,
We
watched
the
moon
rise
up
and
it
looked
like
a
piece
of
cheese,
sahen
wir
den
Mond
aufgehen,
und
er
sah
aus
wie
ein
Stück
Käse.
Then
we
counted
stars
and
planets
how
they
shined
and
shined
Dann
zählten
wir
Sterne
und
Planeten,
wie
sie
leuchteten
und
leuchteten,
And
I
told
him
about
Neil
Armstrong's
step
for
all
mankind;
und
ich
erzählte
ihm
von
Neil
Armstrongs
Schritt
für
die
ganze
Menschheit;
And
all
about
the
astronauts
and
moon
buggies
and
space
und
von
all
den
Astronauten,
Mondautos
und
dem
Weltraum,
And
how
going
to
the
moon
was
such
a
great
exciting
race.
und
wie
der
Flug
zum
Mond
so
ein
großes,
aufregendes
Rennen
war.
But
I
said.
"Yes
there's
tigers
in
Africa
Aber
ich
sagte:
"Ja,
es
gibt
Tiger
in
Afrika,
And
a
man
once
walked
upon
the
moon
und
ein
Mann
ist
einst
auf
dem
Mond
gelaufen,
And
there's
treasure
and
gold
at
the
end
of
the
rainbow;
und
es
gibt
Schätze
und
Gold
am
Ende
des
Regenbogens;
My
little
boy
now
would
I
lie
to
you?"
Mein
kleiner
Junge,
würde
ich
dich
denn
anlügen,
Schatz?"
Next
day
it
rained
but
later
when
the
storm
was
gone,
Am
nächsten
Tag
regnete
es,
aber
später,
als
der
Sturm
vorüber
war,
A
multi-coloured
rainbow
rose
up
in
the
glorious
morn
stieg
ein
vielfarbiger
Regenbogen
am
herrlichen
Morgen
auf.
And
raindrops
clung
to
leaves
and
shone
like
jewels
all
round
Und
Regentropfen
hingen
an
den
Blättern
und
glänzten
wie
Juwelen,
And
the
rainbow
seemed
to
end
right
near
us
in
the
ground.
und
der
Regenbogen
schien
ganz
in
unserer
Nähe
im
Boden
zu
enden.
It
was
a
treasured
memory
forever
to
behold.
Es
war
eine
kostbare
Erinnerung,
die
für
immer
in
Erinnerung
bleiben
wird.
I
put
my
arms
around
my
boy
and
said
Ich
legte
meine
Arme
um
meinen
Jungen
und
sagte:
"Now
there's
your
treasure
and
gold"
"Da
ist
dein
Schatz
und
Gold."
I
said.
"Yes!
there's
tigers
in
Africa
Ich
sagte:
"Ja!
Es
gibt
Tiger
in
Afrika,
And
a
man
once
walked
upon
the
moon
und
ein
Mann
ist
einst
auf
dem
Mond
gelaufen,
And
there's
treasure
and
gold
at
the
end
of
the
rainbow;
und
es
gibt
Schätze
und
Gold
am
Ende
des
Regenbogens;
My
little
boy
now
would
I
lie
to
you?"
Mein
kleiner
Junge,
würde
ich
dich
denn
anlügen,
Schatz?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Edmond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.